Новенький tradutor Espanhol
1,117 parallel translation
Может вы новенький.
Supongan que son nuevos.
Новенький приносит Маалокс. ( Maalox - лекарство для пищеворения )
Los chicos nuevos llevan las frituras
Избавил нас от необходимости менять узел целиком. Как новенький.
- Hable con otro consejero.
Новенький!
- ¡ Ya llega!
- Наш новенький.
- Becky Barnett. - Encantado.
Это новенький, из клуба.
Ese chico nuevo tan guapo.
Он новенький в фирме.
Es nuevo en la firma.
Карточки нет, говорит, что новенький.
No tiene identificación, pero dice que es nuevo aquí.
Новенький математик.
Es nuevo en matemáticas.
Вы новенький.
¿ Eres nuevo?
Нет, но у меня был новенький измельчитель мусора.
No, pero tengo un nuevo triturador de basura.
Я здесь новенький.
Soy nuevo aquí.
- Я скажу тебе, где настоящие безумие. Цена, которую я запрошу у тебя за новенький настольный компьютер.
Locura es el precio al que te venderé una computadora.
Это новенький, Стив Префонтейн.
Ese novato es Steve Prefontaine.
- " ы новенький, сынок?
- Eres nuevo, chico?
Совсем как новенький.
Se ve como nuevo.
Да. А ты новенький?
- Sí. ¿ Eres el nuevo inquilino?
На день рождения Дэвиду отец подарил новенький Атари.
El padre de David le regaló una Atari en su cumpleaños.
Давай. Нужен новенький.
Necesitamos sangre nueva.
50 марок, как новенький.
50 marcos, casi nueva.
Как новенький! ..
¡ Qué va, está como nueva.
Поскольку я здесь новенький, думаю, следует представиться.
Ya que soy el nuevo del barrio, me presentaré yo mismo.
Ну, ты здесь новенький.
Bueno, es nuevo por aquí.
Значит, ты тут новенький.
- Entonces eres nuevo en el pueblo.
Теперь давайте удалим... этот безобразный порт и поставим хороший, новенький.
Ahora vamos saquemos el biopuerto dañado y pongamos uno nuevo.
Да, я... совсем новенький.
Sí lo soy muy nuevo.
И как в первый раз увидел новенький Файербёрд моего кузена Тони.
La primera vez que vi a mi primo Tony con su Firebird nuevo.
Новенький.
Recién transferido.
Детектив, я знаю, я новенький но я думал, что плоxиx надо арестовывать.
Detective, sé que soy un poco nuevo, pero ¿ no debemos arrestar a los malos?
Водитель сказал, что один из ребят новенький.
El chofer me dijo que uno de los tipos era nuevo.
- ¬ он там с битой новенький "янки".
Yendo a batear, el nuevo Yankee.
- Вы новенький?
- Sigue caminando, amigo.
Мы с вами никогда не встречались. Вы здесь новенький?
No lo había visto antes. ¿ Es usted nuevo?
Я здесь новенький.
Soy nuevo en la zona.
Ты новенький?
¿ Eres nuevo en esto?
Готово. Как новенький.
Como nuevo.
О, кстати, в городе появился кто-то новенький, да, напал на девочку, вызвал небольшой переполох.
Oye, hay algo nuevo en la ciudad. Atacó a una chica, causó una conmoción.
- Ты тут вообще новенький.
¡ Ok, tú eres nuevo!
- Как новенький?
- ¿ Como nuevo?
"Огромное бриллиантовое кольцо и новенький" Мерседес ".
El rico dice : "Un anillo de diamantes y un Mercedes Benz nuevo".
Такие ценности, как этот новенький Плимут!
Valores como este nuevo Plymouth V'ger.
Вот, пожалуйста, как новенький.
Ya está. Como nuevo.
А, новенький!
¡ El nuevo número!
Вы все знаете, что с нами здесь новенький.
Todos saben que hay alguien nuevo aqui con nosotros.
Я здесь новенький.
Soy nuevo en la fuerza.
Ты новенький?
¿ Eres nuevo?
У нас новенький!
- ¡ Viene otro! - ¡ Un nuevo prisionero!
Он здесь новенький.
Es nuevo aquí.
А ты - новенький на форельной ферме.
Y tú debes ser el nuevo en Granja de Truchas.
Я тут новенький.
Soy nuevo aquí.
Где новенький?
¿ Y el nuevo?