Ножевых ранений tradutor Espanhol
85 parallel translation
На груди у него два шрама от ножевых ранений.
En el pecho tiene dos heridas provocadas por un cuchillo.
Шесть ножевых ранений на теле...
Seis puñaladas en el cuerpo.
Пять ножевых ранений, два из которых были смертельны.
Cinco heridas de cuchillo, dos de las cuáles fueron mortales.
Травма головы тупым предметом... нанесена вероятно, до этих ножевых ранений.
aparentemente, buena salud. Traumatismo craneal causado por objeto contundente... probablemente sufrido antes de estas puñaladas.
Один парень, когда его жена подала на развод, напился жидкости для устрания канализационных засоров. И когда его будущая бывшая жена обнаружила труп, и поняла что стала вдовой без алиментов, то, от досады насела парню 15 ножевых ранений.
Un tipo que iba a divorciarse, se bebió un litro de amoníaco y su futura viuda divorciada, cuando se lo encontró muerto al pensar que no tenía pensión, lo apuñaló quince veces con furia.
Пять ножевых ранений на правой стороне груди и живота, один край ножа зазубрен.
Cinco puñaladas en el lado derecho del pecho y abdomen, el filo del cuchillo era serrado.
Я насчитал 27 ножевых ранений.
Encontré 27 heridas, y una más profunda que las otras.
Давайте проверим больницы. Мне нужен список всех огнестрельных и ножевых ранений.
- Quiero una lista de todos los heridos por disparos, cuchillazos.
Предполагается, что подозреваемый заманил парня постарше к пруду посмотреть на аллигатора, и там ограбил его, и убил посредством многочисленных ножевых ранений. "
Sabemos que el sospechoso llevó al muchacho mayor a los pantanos para mostrarle los cocodrilos... Pero cuando quedaron solos, La victima fue robada y acuchillada repetidamente.
Та же техника ножевых ранений.
La misma técnica con el cuchillo.
Начнем с ножевых ранений.
Empecemos con heridas de cuchillo.
Я много видел этих ножевых ранений.
Vi muchas heridas de cuchillo.
Сколько нанёс он вам ножевых ранений?
¿ Cuántas heridas superficiales has sufrido?
У него было 15 ножевых ранений.
Fue acuchillado 15 veces.
Она нанесла ему 15 ножевых ранений.
Lo acuchilló 15 veces.
Следы слишком неглубокие для ножевых ранений.
No son suficientemente profundas como para ser heridas de cuchillo.
На мне нет ножевых ранений?
¿ Me han apuñalado?
Ни пулевых отверстий, ни ножевых ранений или следов удушения.
Ningún agujero de bala, heridas de cuchillo o marcas de atadura.
Думал, что его жена изменяла ему, и нанес ей 38 ножевых ранений.
Pensaba que su esposa lo engañaba y la apuñaló 38 veces con un machete.
Да, при одном из ножевых ранений орудие задело легочную каверну, и образовалась небольшая дырка.
Si, el cuchillo perforó sus pulmones causando una pequeña abertura.
В обоих случаях мужья были застрелены из 9-милиметрового с глушителем, женам было нанесено множество ножевых ранений.
En ambos casos, los maridos fueron asesinados con una 9 milímetros con silenciador, la mujer fue apuñalada varias veces.
Это дело только о Джейн Ли Рэйберн, которую ваша клиентка преследовала и нанесла 14 ножевых ранений.
Esto se trata de Jane Lee Rayburn, a quien su cliente persiguió y apuñaló 14 veces.
Обвинение докажет, что мисс Диллон преследовала жертву в течение двух недель перед тем, как напала на нее под мостом, и, отдавая отчет в своих действиях, нанесла ей 14 ножевых ранений.
La acusación demostrará que la señora Dillon acechó a la víctima durante varias semanas y finalmente la acorraló en un paso subterráneo y, con clara premeditación, la apuñaló catorce veces.
38 ножевых ранений, в основном на верхней части тела, а также на руках и ногах.
38 puñaladas, en el torso, en los brazos y piernas.
то начнем расследование с двух новых ножевых ранений. Четверо новых раненых... и крошечный человек со сломанной ногой... который едва ли помнит свое имя.
Me gustaría empezar a investigar dos nuevas puñaladas... cuatro nuevos disparos... y un hombre con una pierna rota esta madrugada... que apenas puede recordar su nombre.
Тупая травма головы, 12 посметрных ножевых ранений - я не вижу ничего, что могло бы это вызвать.
Fuerte golpe a la cabeza. 12 puñaladas post-mortem- - No veo que causó esto. ¿ Pudieron ser disparos?
Получил чёртову дюжину ножевых ранений в живот.
Tiene una docena de heridas de arma blanca en el abdomen.
Никаких следов предсмертных травм, ножевых ранений петехиального кровоизлияния, указывающего на удушение
No hay señales de traumas antes de la muerte, ni heridas de arma blanca, ni hemorragia petequial que indique estrangulación.
Я бы сказал, что смерть наступила в результате обильной кровопотери от множественных ножевых ранений в живот, время смерти - около двух часов назад.
Diría que la causa de la muerte probablemente sea la pérdida masiva de sangre por múltiples heridas de arma blanca en el abdomen, y la hora de la muerte, hace aproximadamente dos horas.
В общей сложности 13 ножевых ранений.
Trece puñaladas en total.
Отравления, нанесение ножевых ранений и удушения.
Envenenamientos, apuñalamientos, asfixias y estrangulaciones.
Спорим, не настолько на пугана, в отличие от М-ра Нэптона, в своем инвалидном кресле, 17 ножевых ранений в руки, вы резали его перочинным ножом, просто так, для развлечения.
No tan asustada como el sr. Napton, seguro,.. ... en su silla de ruedas, con 17 cuchilladas en los brazos, donde lo pinchaste con una navaja, sólo por diversión.
Девять ножевых ранений в области груди.
Nueve heridas de puñal alrededor del área del pecho
Наша жертва Энджела Келли, несколько ножевых ранений.
Nuestra víctima es Angela Kelly, apuñalada varias veces.
Несколько ножевых ранений.
Múltiples heridas por arma blanca.
Ей нанесено множество ножевых ранений. Большинство из них без повреждения тканей, что указывает на то, что они были нанесены посмертно.
Sufrió de cuchilladas, muchas de las cuales no dañaron el tejido... lo que indica que fueron hechas despúes de muerta.
У него многочисленные шрамы от ножевых ранений и даже следы от пуль.
Cicatrices de numerosas heridas de cuchillo e incluso tiene un rasguño de bala.
Они нанесли ей восемь ножевых ранений, перерезали сонную артерию.
Le dieron ocho puñaladas, le cortaron la carótida.
26 ножевых ранений.
26 puñaladas.
Ваша дочь пострадала от множественных ножевых ранений, включая одно в сердце.
Su hija ha sufriendo de múltiples heridas de arma blanca, incluida una en el corazón.
Он истекает кровью из-за ножевых ранений.
Y empieza a sangrar y se pone estas heridas de arma blanca.
Блитц пережил 17 ножевых ранений. Хилли руководил "Дэд Бойз" больше года.
♪ Told you once I won't tell you again ♪
Я перечисляю самых известных жертв, которые умерли от ножевых ранений.
Estoy haciendo una lista de los apuñalados más notables.
Хорошо, у нашей жертвы несколько ножевых ранений в спину.
Está bien, nuestra víctima tiene múltiples puñaladas en la espalda.
Кто-то преследовал ее и нанес ей больше сотни ножевых ранений.
Alguien le persiguió y la apuñaló más de cien veces.
И эти множественные брызги говорят о том, что ей нанесли несколько ножевых ранений.
y estas salpicaduras sugieren que fue apuñalada varias veces.
Я насчитал 7 ножевых ранений, но нет никаких оборонительных ран.
Cuento siete puñaladas, pero... no hay heridas defensivas.
7 ножевых ранений.
Siete puñaladas.
Я насчитал 40 ножевых ранений различной глубины.
He contado cuarenta puñaladas con varias profundidades.
Я заслужил быть пассажиром... лечение пулевых ранений, ножевых ран, лазерных ожогов.
Me gané mi pasaje... curando heridas de bala, de cuchillo y de láser.
Гамбоа, супермен, выживший после ножевых и огнестрельных ранений, умирает от обычной пневмонии.
Gamboa, el superhombre, el superviviente de disparos y navajazos muriéndose de una vulgar neumonía.