English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Н ] / Нулевой

Нулевой tradutor Espanhol

328 parallel translation
Кровь нулевой группы.
Sí, señor. Era sangre Grupo O.
Также, нулевой группы.
Del mismo. Grupo O.
Инспектор, вы признали, что была проведена экспертиза крови на пиджаке обвиняемого и крови миссис Френч, и они оказались одной и той же группы, нулевой.
Bien, Inspector. Ud. declaró que habían analizado las manchas de sangre del abrigo del acusado y la sangre de la víctima y que ambas pertenecían al mismo grupo.
Нулевой год подходит к концу...
- El Año Cero llega a su fin...
Приготовиться к выстрелу Нулевой пушкой!
- Preparen el Cañón congelador.
Приготовится к выстрелу Нулевой Пушкой!
- Preparen el Cañón congelador.
- Поднять нулевой модуль. - Поднять нулевой модуль.
Eleven el módulo cero.
- Опустить нулевой модуль. - Опустить нулевой модуль.
Bajen el módulo cero.
Поднять нулевой модуль. Поднять нулевой модуль.
Eleven el módulo cero.
У нас девять минут и 53 секунды до нулевой энергии.
Faltan nueve minutos, 53 segundos para energía cero.
Мы очень близки к прохождению нулевой точки.
Estamos muy cerca de acabar la penetración.
Но я думал вы примите дополнительные защитные меры, как только мы достигнем нулевой точки?
¿ Pero supongo que tomará precauciones adicionales... al acercarse al final de la penetración?
- Вы вернётесь до прохождения нулевой точки?
¿ Volverá a tiempo para el final de la penetración?
Я должен официально попросить, чтобы вы отложили прохождение нулевой точки до его возвращения.
... debo pedir formalmente que retrase la perforación final hasta su regreso.
И пленники были загнаны на нулевой уровень.
Y los prisioneros... han visto llevados al nivel cero.
С нулевой-нулевой возможностью выживания.
Con una cero-cero predicción de supervivencia.
Они попали в условия нулевой видимости, и их вездеход застрял в расселине.
Están en condiciones de mala visibilidad y su oruga cayó por una grieta.
Ю-би-эс выходило на точку нулевой прибыли... после учёта 110 млн долларов отрицательного денежного потока сети.
STU se mantenía con un fluir de fondos en equilibrio... después de absorber $ 110 millones de pérdidas de la cadena.
У нас нулевой контакт с поверхностью.
Hemos contactado con la superficie.
Спросите меня, и я отвечу, что цивилизация многому научилась, но позитивный результат нулевой.
Pregúnteme, y le diré que esas civilizaciones han aprendido pocas cosas provechosas.
При нулевой гравитации малейшее движение заставляет наших друзей летать и кувыркаться в воздухе.
Cerca de 0 g, el menor movimiento envía a nuestros amigos a dar tumbos por el aire.
— С нулевой харизмой.
- No tienes gracia. - Idiota.
— Дебил. С нулевой харизмой.
No tienes gracia.
Это игра с нулевой суммой.
Es un juego de suma cero.
У него девятое свидание с Бетси. И всё ещё нулевой прогресс.
Salió nueve veces con Betsy y no pudo hacer nada.
Готов к передаче груза в зоне нулевой гравитации.
Despejad para la transferencia de carga cero-G.
Тебя знают как специалиста по нулевой гравитации на строительстве всех пяти станций серии Вавилон.
Tiene experiencia como constructor en gravedad cero en las cinco estaciones Babylon.
l был Нулевой Прохладен.
Yo era Zero Cool.
Когда счётчик достигнет нулевой отметки, скопируйте 3 кадра с ТВ.
Cuando el contador se acerque a cero... cliquée en 3 cuadros de la televisión.
Она была разработана для нулевой гравитации.
Se diseñó para una atmósfera con gravedad cero.
Нулевой и Второй подошли к границе опасной зоны. Они достигли своего предела.
Los Números Cero y Dos dentro de la zona de contaminación es el límite.
А теперь главное : вам придётся взорвать бомбу на расстоянии... до того, как астероид пересечёт Нулевой Барьер.
Necesitan detonar la bomba nuclear antes de que el asteroide pase este plano, la Barrera Cero.
Военное положение введено в 42 странах. Когда астероид пересечёт нулевой барьер... до Земли он долетит за 57 минут.
Llegando a la Barrera Cero, el asteroide tardará 3 horas 57 minutos más en hacer impacto contra la Tierra.
Эллиот, это игра с нулевой суммой.
Por si lo olvidaste, es un sube y baja.
Кто готов к Нулевой Битве?
¿ Alguien se apunta a la "Zero-Fight"?
Нулевой Битве?
¿ Zero-Fight?
У тебя почти нулевой опыт в этой области.
- ¿ Y qué tiene? - Bueno, tú casi no tienes experiencia en juicios criminales.
Нулевой расход.
Cero desperdicio.
Уровень кислорода - нулевой.
Niveles de oxigeno, 0 %.
Папа нулевой монстр теперь, это так классно!
Papá ahora es un monstruo Null, es muy cool!
У меня нулевой интерес к этому.
¡ Porque tengo tolerancia cero para eso!
- Мистер Ворф, приготовьте все фазеры расположенные на нулевой высоте.
Sr. Worf, prepare un barrido Fáser total. Elevación cero.
Риск атмосферного загрязнения почти нулевой.
El riesgo de contaminación de la atmósfera es casi cero.
над чем доминировать, что "приручать" и так далее - это не сама природа, не природные инстинкты, но это нулевой уровень нечеловеческого эксцесса,
No es directamente natural, los instintos naturales, pero es este nivel cero de excesos inhumanos ;
У нас политика нулевой терпимости к убийствам... и это включает вас, вампиры.
Tienen una política de cero tolerancia para matar... y que los incluye, vampiros.
Это называется политика нулевой терпимости, а не политика "один раз можно".
La politica se llama de tolerancia cero, no de "por esta vez pase".
Политика нулевой терпимости, помнишь?
Politica de tolerancia cero, ¿ recuerdas?
МНТ. Модуль нулевой точки.
ZPM, Módulo de Punto Cero.
Заставы... каждая с модулем нулевой точки.
Puestos avanzados. Cada uno con un Módulo de Punto Cero.
Эту штуку питает Модуль Нулевой Точки.
El dispositivo se alimenta de un Modulo de Punto Zero.
Уже четыре часа назад прошли нулевой барьер. Нужен совет.
Manden instrucciones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]