Ньюс tradutor Espanhol
172 parallel translation
... Чак Хитон - "Кливленд Плэйн Дилер"... и Рэй Бэроун - "Нью-Йорк Ньюс Деск".
Chuck Heaton de Cleverlan Plain Dealer. Y Ray Barone de New York News Desk.
"Дейли ньюс" : "Скандальное происшествие в Виндзоре".
Asombroso suceso en Windsor.
Ньюс Бюджет заказали статью о ней.
Para el periódico News Budget.
Ты была в здании Дейли Ньюс в Нью-Йорке?
¿ Conoces el edificio del Daily News en Nueva York?
"Майничи Ньюс" пишет, что в целом демонстрация прошла спокойно и не привлекла большого внимания у жителей Токио, поглощенных трансляциями Олимпийских игр по ТВ.
El Mainicht News informó que la manifestación fue pacífica. Y no atrajo mucha atención. La gente estaba viendo los Juegos por televisión.
Это Джим Донелли, WNЕW Ньюс.
Soy Jim Donally del noticiero NNW.
Каждый раз, когда в "Дэйли Ньюс" пишут об ограблениях, народ спешит менять замки.
Cuando el "Daily News" publica algo alarmante, la gente enloquece.
- Вы видели Дэйли Ньюс? - Что?
- Salimos en el "Daily News." - ¿ Qué?
Эта история - про Говарда Била, известного ведущего... программы "Нетворк Ньюс" телесети Ю-би-эс.
Esta historia trata sobre Howard Beale, presentador de "Noticias" de STU TT.
Сегодня Говард Бил прервал обычный ход "Нетворк Ньюс"... и заявил, что собирается уйти из жизни.
Howard Beale interrumpió esta noche su programa "Noticias de la Cadena"... para anunciar que se iba a suicidar.
И во всю первую полосу "Дэйли Ньюс" - Говард Бил.
Y toda la primera plana del Daily News es sobre Howard Beale.
Канзасский КТНС отказывается транслировать "Нетворк Ньюс", пока Бил не вернётся в эфир.
KTNS de Kansas City no quiere pasar más nuestra "Red de Noticias"... a menos que Beale salga del aire.
Ты видел вчерашний рейтинг "Нетворк Ньюс"?
¿ Tiste los ratings de anoche de "Red de Noticias"?
Я перевожу "Нетворк Ньюс" в отдел программинга.
Estoy poniendo el programa "Noticias de la Cadena" bajo programación.
Дамы и господа, "Час Нетворк Ньюс"... с Вещей Сибил...
Señoras y señores, la "Hora de las Noticias"... con Sybil la adivina...
Дамы и господа, "Час Нетворк Ньюс" с Вещей Сибил...
La "Hora de las Noticias", con Sybil la adivina...
Ведущий новостей телесети Ю-би-эс "Нетворк Ньюс", известный миллионам как "Безумный пророк всея эфира", был убит сегодня вечером очередью из автоматического оружия... в самом начале своего выступления на передаче.
El presentador de noticias en el "Show de Noticias" de la cadena STU... conocido por millones como el Profeta Loco del Aire... fue muerto a tiros esta noche con una andanada de balas de rifle automático... justo cuando empezaba su transmisión de esta noche.
Согласно астрологу из "Нью-Йорк Дейли Ньюс" :
Según el New York Daily News :
Если бы ты не пришел, скандал попал бы завтра в "Дейли Ньюс".
De no ser por ti, mañana salgo en los sucesos.
Я тут читал в "Уорлд Уикли Ньюс".
Estuve leyendo en "World Weekly News".
"Даллас Морнинг Ньюс", дружище.
"Dallas Morning News".
- Интересно, у них есть вчерашний номер Дэйли Ньюс? - Зачем?
¿ Crees que tengamos el Daily News de ayer?
Миссис Либерман! Джек Тейлор, "Дейли Ньюс"!
¡ Jack Taylor, del Daily News!
Будете ли вы подавать в суд на Джека Тейлора и "Дейли Ньюс"... за столь очевидно ложные обвинения в ваш адрес?
¿ Ha pensado demandar a Jack Taylor y al Daily News por las acusaciones aparentemente falsas contra usted?
- Так, Ньюс должен быть переизбран?
¿ Noose se presenta a la reelección?
Судья Ньюс откажет тебе. Тогда ты получишь белый суд присяжных и проиграешь.
Si el juez Noose lo rechaza, tendrás un jurado blanco y perderás.
Послушайте, я слышала, судья Ньюс вам отказал в переносе места слушания.
Lo siento. He oído que...
Сегодня судья Ньюс отправил 150 повесток общественным присяжным в запечатанных конвертах.
Hoy, el juez Noose ha despachado 150 citaciones para jurados potenciales... en un sobre sellado.
Итак, Ньюс будет выбирать суд присяжных наугад.
Noose ha hecho la selección al azar.
Перестань, Ньюс тебя растерзает.
Vamos. Noose te concederá un aplazamiento.
" Это Алексия Круз, Прайм Экшн Ньюс.
- ¿ Qué vamos a hacer? - ¡ Mataron a Cee-Cee!
" Репортаж вела Алексия Круз, Прайм Экшн Ньюс.
También esta noche... Un veterano ciego de Vietnam acompañado por su perro guía... sufrió un ataque de ira en una oficina de los Servicios Sociales.
Это АйТиЭн-Ньюс из Олимпийской деревни в Мюнхене. Спокойное течение Олимпийских Игр было нарушено сегодня ранним утром.
Este es un flash de I.T.N. News... desde la Villa Olímpica en Munich, dónde árabes armados... arrasaron la paz de los que fueron llamadas "las olimpíadas serenas" un rato antes del amanecer...
Прямой репортаж из зала суда, Нэнси Дюэр, Айвитнесс Ньюс.
Informa desde el tribunal, Nancy Duerr en vivo para "Testigo Ocular"
тогда почему бы тебе не написать в "Ивнинг Ньюс" о том, что ты не смог.
¿ Por qué no publicas un aviso diciendo que no se paró?
Мне нравится покупать "Дейли Ньюс".
Me gusta recibir el periódico.
Нас могут засудить? Какова позиция "Си-Би-Эс-Ньюс"?
Creo que no haría daño asegurarse de que tienes razón en ésta.
Хелен Каперелли, старший советник Си-Би-Эс-Ньюс - 3.9 млн. ; мистер Эрик Кластер, президент Си-Би-Эс-Ньюс - 1,4 млн. ".
Personas que saldrán ganando de esta fusión : La Sra. Helen Caperelli, consejera general de Noticias CBS, 3.9 millones.
Президент "Си-Би-Эс-Ньюс" Эрик Кластер, отстаивая решение руководства частично не показывать противоречивое интервью, заявил : "Атмосфера накалена до предела".
Sí. Hoy, el presidente de Noticias CBS, Eric Kluster... defendió la decisión de la cadena... de no transmitir porciones claves de la controversial entrevista.
Я работаю в Си-Би-Эс-Ньюс. Да?
Yo trabajo para Noticias CBS.
Так вот : руководст - во Си-Би-Эс заставило Си-Би-Эс-Ньюс убрать из сюжета интервью с крупным ученым из руководства табачной компании.
Me preguntaste si estaba sentado en algo explosivo? No estamos sentados en nada. Corporación CBS presionó a Noticias para cancelar una entrevista que hicimos... con un alto científico, oficial corporativo de una tabacalera.
Тебе нравятся Хью Льюис и группа "Ньюс"?
¿ Te gustan Huey Lewis The News?
Хью Льюис и группа "Ньюс".
Huey Lewis The News.
Нихей Ньюс
Agencia de Noticias Nichiei
Я освещал события из Белого дома 8 лет и делал это для Нью-Йорк Таймс, Вашингтон Пост, Тайм и Даллас Монинг Ньюс!
Llevo años en la Casa Blanca. ¡ Con The Washington Post, Time, Y The Dallas Morning News!
- когда ты это сказал, я подумала : "Не знаю, почему он решил сделать акцент на Даллас Монинг Ньюс." - СиДжей- -
Aunque no sé por qué fuiste tan arrogante al decir The Dallas Morning News.
Выяснилось, что это сын одного из крупных редакторов... из Ньюс Америка.
Era hijo de un importante director de News Ameríca.
Уже вижу, как адвокаты радостно кричат : "Блум против НЬЮС Мэгэзин".
Oigo a los abogados diciendo con regocijo : Bloom contra la revista, sociedad anónima.
- Дэйли Ньюс назвали эту операцию фантастической.
El "Daily News" dijo que fui sorprendente.
Судья Ньюс.
Juez Noose.
- Он же знал, что Ньюс вызовет его к себе?
Claro que lo sabía.