English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Обергруппенфюрер

Обергруппенфюрер tradutor Espanhol

97 parallel translation
Рудольф Гесс, Заместитель Фюрера Виктор Лутце, СА Обергруппенфюрер и Начальник Штаба Штурмовых Отрядов ( SA
Rudolf Hess, Lugarteniente del Führer
Фриц Рейнхардт, Статс-Секретарь в Министерстве Финансов Рейха и СА-Обергруппенфюрер
Fritz Reinhardt, Secretario de Estado En el Ministerio de Economía del Reich y SA-Obergruppenführer
Гауляйтер Мюнхена и Верхней Баварии и СА-Обергруппенфюрер Адольф Вагнер
Adolf Wagner SA-Obergruppenführer y Gauleiter de Munich y UpperBavaria
Достойные слова, обергруппенфюрер, благодарю вас.
Dignas palabras, Obergruppenführer. Gracias.
Обергруппенфюрер, дамы и господа.
General, damas y caballeros...
Какие дела вас интересуют, обергруппенфюрер? Никакие.
Qué documento está buscando?
Герр обергруппенфюрер.
General...
Не довольно ли кровопролития, обергруппенфюрер?
- Por qué derramar mas sangre?
Всё под контролем, герр обергруппенфюрер. Охрана!
Nada que no podamos manejar.
Есть, обергруппенфюрер!
Jawohl, Herr Obergruppenführer.
Обергруппенфюрер СС, человек с более высоким званием, чем у моего мучителя, доктора Групера... Он захотел новые полки - он был яростным коллекционером - для своей новой библиотеки для краденых книг.
Un general de la SS, un hombre con más autoridad que mi torturador, Dr. Grouper... quería nuevas estanterías... era un gran coleccionista de libros... para su nueva librería de libros robados.
Обергруппенфюрер Смит.
Obergruppenführer Smith.
Я найду его, обергруппенфюрер.
Lo encontraré, Obergruppenführer.
Субъект без сознания, обергруппенфюрер.
El sujeto está inconsciente, Obergruppenführer
Обергруппенфюрер, суьъект не приходит в сознание.
Obergruppenführer, el sujeto no se despierta.
Нет, обергруппенфюрер.
No, Obergruppenführer.
- Нет, обергруппенфюрер.
- No, Obergruppenführer.
Мне так многому могу научиться от вас, обергруппенфюрер.
Tengo mucho que aprender de usted, Obergruppenführer.
Спасибо, обергруппенфюрер.
Gracias, Obergruppenführer.
Да, обергруппенфюрер.
Sí, obergruppenführer.
Я глубоко сожалею, обергруппенфюрер.
Lo siento muchísimo, General.
Обергруппенфюрер, субъект оправился от воздействия D-лизергиновой кислоты.
General, el sujeto se recuperó de su exposición al LSD.
Да, обергруппенфюрер.
Sí, General.
Я всегда был предан вам, обергруппенфюрер.
Solo he sido leal, General.
Обергруппенфюрер, я... это неправда.
General, yo... no es cierto.
Это я, обергруппенфюрер.
Soy yo, obergruppenführer. Joe.
Да... Обергруппенфюрер.
Sí... obergruppenführer.
Обергруппенфюрер Смит ясно вам приказал... Не брать с собой фильм на встречу.
Pero el obergruppenführer Smith le ordenó que no se llevara la película con usted.
Нет, обергруппенфюрер, все на месте.
No, obergruppenführer. No lo creo.
"Нет", обергруппенфюрер.
No, obergruppenführer.
Простите, обергруппенфюрер.
Lo siento, obergruppenführer.
Вот файлы, которые вы просили, обергруппенфюрер.
Los expedientes que pidió, oberguppenführer.
Вы меня допрашиваете, обергруппенфюрер?
¿ Me estás interrogando, obergruppenführer?
Мне очень жаль, обергруппенфюрер.
Lo siento mucho, obergruppenführer.
Томас не потянул мышцу... Во время борьбы, обергруппенфюрер.
Thomas no se ha hecho un simple tirón luchando, obergruppenführer.
Обергруппенфюрер... Мы говорим о пороках развития высшей категории.
Obergruppenführer, estamos hablando de un desorden congénito de tipo A.
Обергруппенфюрер.
Obergruppenführer.
Спокойной ночи, обергруппенфюрер.
Buenas noches, obergruppenführer.
Обергруппенфюрер приказал передать вам.
El obergruppenführer Smith ha dejado órdenes.
Это обергруппенфюрер Джон Смит.
Soy el obergruppenführer John Smith.
Обергруппенфюрер Дункан... Желает видеть вас, сэр.
El obergruppenführer Duncan desea hablar con usted, señor.
Вы свободны, обергруппенфюрер Смит.
Puede marcharse, obergruppenführer Smith.
С возвращением, обергруппенфюрер.
Bienvenido de nuevo, obergruppenführer.
ОбергруппенфЮрер Смит рассказал, что ты служишь Рейху, - и это произвело на меня впечатление.
El obergruppenführer Smith me hizo darme cuenta de tu servicio al Reich, y me impresionó de grata manera.
Обергруппенфюрер Смит больше мне не начальник.
Ya no rindo cuentas al obergruppenführer Smith.
Я обергруппенфюрер Джон Смит.
Soy el obergruppenführer John Smith.
ОбергрУппенфюрер Смит лично поддержал предоставление ей убежища.
Su asilo está siendo apadrinado personalmente por el Obergruppenführer Smith.
Адольф Вагнер, Гауляйтер Верхней Баварии, Министр Внутренних Дел Баварии СА-Обергруппенфюрер
Adolf Wagner, Gauleiter de BavariaAdolfBavarian Ministro de Interior y SA-OBERGRUPPENFÜHRER
Обергруппенфюрер-СС Юлиус Шауб личный СС-адъютант Гитлера
Julius Schaub, Obergruppenführer-SS Oficial SS Asistente personal de Hitler
Обергруппенфюрер-СС Зепп Дитрих командир эсэсовского полка...
Sepp Dietrich, Obergruppenführer-SS Comandante de la Guardia Personal de Hitler
Доброе утро, обергруппенфюрер. Майор Клемм.
Mayor Klemm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]