Ознакомьтесь tradutor Espanhol
39 parallel translation
Ознакомьтесь сами и ознакомьте всех офицеров с приказом.
Quiero que usted y los demás oficiales conozcan las órdenes.
Ознакомьтесь.
Aquí tiene.
Ознакомьтесь.
Eche un vistazo.
Ознакомьтесь с потугами, вернее с пометом господина де Тулуза!
Aquí está la obra del señor de Toulouse. Más bien qué obró el Sr. de Toulouse.
Ознакомьтесь, где вы займете позиции.
Estas serán sus posiciones para hoy.
Ознакомьтесь с ними.
Familiarízate con ellos.
Ознакомьтесь с правилами и как следует их запомните.
observa las normas y estudia mucho.
- Нет. Ознакомьтесь все с обязательствами соразмерного ответа и рассчитайте минимальный риск для личного состава US.
Los 3 reúnen las obligaciones de respuesta proporcionales y representan un riesgo mínimo al personal de EE.UU.
Хорошо, для тех из вас, кто ожидaл услышать Ника Дрэйка : ознакомьтесь с программой, люди.
A los que sintonizaron para oír a Nick Drake, actualícense.
Но сейчас ознакомьтесь с полным списком застрахованного имущества.
Pero mientras tanto, esto es una lista de reclamo de propiedades aseguradas.
Прежде всего ознакомьтесь с правилами внутреннего распорядка. В 16 часов у вас урок, сразу после Лангуа.
Primero debe estudiar las reglas de la escuela, luego puede supervisar el periodo de las 4 : 00 antes de...
Обязательно ознакомьтесь с выставкой Уиджи в Международном Центре Фотографии.
Definitivamente revisa la exhibición en el ICP
Ознакомьтесь с ним, когда выпадет минутка.
Por favor, léelo cuando tengas tiempo libre.
Итак, ознакомьтесь с этим, и если возникнут вопросы - звоните мне в офис.
Entonces, mire éstas y si tiene preguntas, me llama a la oficina.
Ознакомьтесь со списком свидетелей.
Y también necesita una lista de testigos.
Ознакомьтесь с видеозаписью инцидента, произошедшего в полецейском участке.
Observemos la cinta de vigilancia del asalto en la estación.
Ознакомьтесь с производителем и моделью оружия, что вы оставили в джипе, мистер Хилл.
Familiarícese con el fabricante y modelo de las armas que dejó en el todoterreno, señor Hill.
Сэр, ознакомьтесь.
- Y tiene que ver esto.
- Вот, ознакомьтесь.
Esto es para ti.
Ознакомьтесь, пожалуйста, с кратким содержанием ваших вчерашних показаний, убедитесь, что все ли правильно.
¿ Y le importaría hacer un resumen de la declaración... que nos dio ayer sólo para estar seguros?
865.5 ) } Итак... запомните лицо. Ознакомьтесь с делом. 868.5 ) } Обрушим нашу ярость на поимку этого говноеда.
Así que estudien su cara, estudien su ficha y tengan una gran erección con la idea de atrapar a este pedazo de mierda.
Ознакомьтесь со всеми сценами убийств, что-бы ничего не пропустить.
Ustedes se van a familiarizar con las escenas del crimen para no pasarlas por alto.
Вот, пожалуйста, возьмите и ознакомьтесь с услугами нашей клиники.
Por favor, tome. Le ayudará a entender los servicios que ofrecemos.
- Вот, ознакомьтесь.
Aquí lo tienen.
Просто ознакомьтесь с основанием, и подпишите здесь, здесь, здесь и, конечно, здесь.
Firma al final e iniciales aquí, aquí, aquí... y por supuesto aquí.
Господин Стоун, пожалуйста, ознакомьтесь с документом.
Sr. Stone, por favor examine el documento.
- Ознакомьтесь с делами, над которыми мы сейчас работаем.
- Familiarícese con estos casos abiertos. - Muy bien.
Ознакомьтесь с этим как можно скорее.
Necesitamos que revise esto. Lo antes posible.
Ознакомьтесь с моей подборкой книг о нашем с вами спасителе Иисусе Христе.
Hojead la literatura disponible sobre Jesucristo como vuestro salvador personal.
- Просто ознакомьтесь с нашей работой. - Нет.
- Solo guíanos en lo que hacemos.
Ознакомьтесь с материалами дела.
Familiarícense con los casos.
Пожалуйста, ознакомьтесь со списком проектов и их местоположением.
Miren la puerta para ver la lista de todos los proyectos y su ubicación.
Ознакомьтесь с брошюрами под вашими сиденьями.
¡ Consulten el folleto que se encuentra a sus pies!
Ознакомьтесь тогда, завтра вечером мы выезжаем.
Preséntese. Estamos listos para salir mañana por la tarde.
Агент Дэнверс, Направляйтесь в Медицинский Отсек. Ознакомьтесь с оборудованием.
Agente Danvers, repórtate a la bahía médica.
Так, просто ознакомьтесь с вашей таблицей с цветовым кодом.
Está bien, habla de tu gráfico de colores.
Ознакомьтесь с первым, а я приготовлю нам чаю.
Da un vistazo a lo que tienes delante y yo haré té.
Хорошенько ознакомьтесь со сводом правил.
Vayan a sus dormitorios.
И ознакомьтесь с чертовкой.
¡ Por Dios Santo, Ray!