Ойдем tradutor Espanhol
461 parallel translation
О Господи давайте войдем не особо приятно, но хотя бы есть крыша
¡ Oh Señor! Vamos. No es muy agradable, pero al menos tenemos un techo.
- О, пойдем со мной!
No irás a hacerme eso, tienes que venir.
О, пойдем.
Oh, vamos.
Пойдем, послушаем, что нам расскажет Красс о Риме!
¡ Vayamos a oír a Craso hablar de Roma!
Когда мы вместе дойдем до того перевала, до которого я добралась, мне нужно будет напомнить ему о тех нескольких неделях в Сен-Клере... С моей новой семьей.
Cuando entre en esta representación en que aún sigo, tendría que recordarle esas primeras semanas en Saint-Clair... en mi nueva familia.
О не мы не пойдем.
Oh, no, de eso nada.
Ой, да ладно. Пойдем поужинаем.
Oh, venga, vamos a cenar.
О. Пойдём. Я покажу.
Ven, te Io enseñaré.
О, прости, я не знала, что ты занят. Мы зайдем по позже.
Lo siento, ya volveremos más tarde.
О нет, мы не будем ездить кругами что бы нас нашел тот техасец подожди здесь заплати ему и пойдем Купидун и если ковбой в белой шляпе прийдет нас здесь нет это было бы поделом тебе если он потащит Купидона в суд за его проделки
Espere aquí. Págale al hombre y ven, Cupid. Y si viene un cowboy con sombrero blanco, dile que no estamos.
Он обещал спрятать меня о монастыре. Пойдём вместе.
Ella ha muerto.
- Мы не будем говорить о глупостях, перейдём к делу.
No vamos a hablar de bobadas, sino de negocios.
Я не понимаю, о чём он говорит. Но мы пойдём за ним.
Sigámos al que los manda...
О, сейчас найдем тебе что-нибудь перекусить.
- Conseguiremos algo de comer.
Мы были на кухне, когда я сказал : "Это невыносимо. Давай найдём Тони и расскажем ему о нас с тобой".
Por poco te digo que no podía más que se lo dijéramos a Tony...
Пойдём, папа. Лайнус, ты не забудешь о гардениях?
Linus, no te olvides de las gardenias.
О, нет! Мы еще очень далекие от идеала и беднейшие люди. Но мы пришли в Рим и не уйдем домой, став еще беднее!
No, somos muy imperfectos y extremadamente pobres... pero caminamos a Roma y no volveremos a casa más pobres por ello.
Ты прокатишь меня в экипаже. Мы найдем гостиницу, о которой никто не знает.
Cogemos un coche de caballos, encontramos un sitio precioso, pequeño, sólo para nosotros.
Допустим... мы найдем его, Фавро женится на тебе но когда Жаклин ему расскажет о событиях прошлой ночи...
Piénsalo. Si Favraux se casa contigo, asumiendo que podamos encontrarlo, cuando Jacqueline le cuente qué le hiciste la otra noche...
О именно с приказов все и началось - мы поженимся, уйдем от всего что окружает и будем делать все как ты сказал - будем вместе!
La órdenes recién comienzan. Nos casaremos, nos iremos y haremos lo que dijiste : estaremos juntos.
Но, Доктор, если мы найдём ТАРДИС и уйдём отсюда, тогда мы сможем не беспокоится о том, что нас превратят в манекены.
Pero doctor, si encontramos el TARDIS y salir de aquí, entonces no tendrá que preocuparse de ser convertidos en maniquíes en absoluto.
Пойдём, Зоуи. О, нет, спасибо.
Bueno, Jamie y yo vamos a ir a ese lugar.
≈ ще хочу сообщить вам - дислокаци € наша протекает гладко, в обстановке братской общности и согласи €. " дем себе по пескам и ни о чем не вздыхаем,
Me gustaría informarle que nuestra tarea discurre perfectamente, dentro de una atmósfera de unidad fraternal y de armonía
- Мы пойдём. [тяжело дыша] Ой!
Ow... ow... ow... Oh, ow, mejor regreso.
О, пойдём, Анжайна.
- Vamos.
О, найдем звезду, собирающуюся стать сверхновой, и подкинем его поблизости.
Oh, encontrar una estrella a punto de convertirse en supernova y tirarlo en las inmediaciones.
дем еимаи стяатиытийо. ауто поу айоуле еимаи покитийо. покитийо ;
Pues eso está bien, muy bien.
йатастяажгйе. ам о йеим дем еиве дглиоуяцгсеи амтипеяиспасло, ха еивале вахеи йаи елеис.
Sí, comandante.
- йаи сумевеиа тяевете. о йубеямгтгс лас дем неяеи тгм еммоиа тгс кенгс "тяевы".
Y si Cain no hubiera usado el engaño más brillante que haya visto, habríamos perecido.
- маи, то цйакайтийа. еивам пяобкгла ле емам амтаятийо стоко акка дем лпояеса ма пиасы то могла мыяитеяа.
Cuando fue claro que la Quinta Flota había sido destruida, tomé a todos los sobrevivientes posibles a bordo de Pegaso.
- йоита, неяы оти дем се емдиажеяеи пиа акка еимаи емас хяукос, ха вяеиастеи ма бяоуле емам лакайо тяопо ма тоу то поуле.
¿ Qué ocurre? No estará herido... No, nada por el estilo.
екпифы ма неяеис оти аутос о ейхеиаслос, ауто то деос поу миыхоум окои циа аутом, дем аккафеи та аисхглата тоус циа сема.
Si hubiera batalla prolongada, se les agotarían las reservas. No mantengo batallas prolongadas con los cylones. No son tan buenos como nosotros.
дем бкепы йамема ивмос тым... ой, лпке лоияа, пиасе доукеиа.
- Sé todos los nombres a mi comando. - Tres centones para el objetivo. - No tengo nada en el escáner.
╨ сыс еилаи о пио исвуяоцмылым, ецыйемтяийос покелистгс се окес тис апоийиес акка еилаи о йакутеяос йаи дем хекы ма ле хулоумтаи сам йапоиом поу апосуяхгйе йаи ажгсе амупеяаспистоус покитес ста веяиа тым йоужиойежакым йукымым.
Necesitamos suficiente combustible para mantener a esta flota indefinidamente. Debemos tomar esa base, debemos tomar Gomoray. Esa es una opinión, comandante.
дем еисаи о ломос йукымас апо тгм сеияа IL поу омеияеуетаи ма йахисеи дипка стом лецакутеяо йатайтгтг тоу сулпамтос.
Habla. Nuestros exploradores localizaron vehículos de la flota colonial.
о амтала еимаи о диоийгтгс тоу стокоу, йаи аутос апожасисе оти дем ха стеикоуле сйажг леса стгм пяытеуоуса тым йукымым емы евоуле том стоко амупеяасписто!
Apollo, del transbordador Galáctica, solicitando permiso para abordar Pegaso.
дем еимаи типота то пяосыпийо, йуяие.
Ahora los necesito a ti y a tu genio táctico.
еее, дем алжисбгты тгм ийамотгта соу акка паяанемеуолаи поу о патеяас соу яисйаяеи ма се васеи се лиа тетоиа...
- ¿ Para qué? Nos han asignado a la fuerza en tierra de Galáctica.
- поу еимаи то иатяийо пяосыпийо ; - дем ха евоуле.
Ya que saltaremos en vuelo libre, es mejor que sepan a dónde van.
- коипом, еее... циати дем то йамоуле кицо пио пяосыпийо ;
¿ Dónde está el técnico médico? Quiero empezar. No llevaremos uno.
- дем неяеис поу бяисйетаи г басг. аутг неяеи. поу еимаи то иатяийо пяосыпийо ;
Cassiopeia, no sé qué oíste sobre Cain, pero es un sobreviviente, y regresará.
дем хекы ма се ажгсы ломо. - пяепеи ма жуцеис, йаядоука лоу. - ╪ ви, неяы оти ха еилаи ой.
La flota cylona que se acercaba ha dado la vuelta repentinamente y cambió de rumbo rápidamente.
О, давайте уже зайдем внутрь.
Oh, déjanos entrar.
коипом... дем... дем молифы оти ха ейамес стоус валемоус жикоус соу йайо.
- ¿ De dónde salió? - ¿ De dónde salieron Uds.? No queremos hacerle daño.
циати дем лоу еипе типота о аявиатяос ;
Para nada, pero hallamos a alguien.
о сумацеялос евеи емеяцопоигхеи еды йаи 12 кепта йаи йамема сйажос дем ежуце!
Supongo que saltó de la nave antes de que la alcanzaran.
пыс то ейамес ауто ; дем еимаи еуцемийо ма лгм йамеис аисхгтг тгм паяоусиа соу.
Dicen que soy inteligente cuando me dan una oportunidad.
о йолгс ╨ лпкис евеи йамеи тгм силпа ма васеи то луако тгс... дем евеи ма йамеи ле тгм силпа..
O está defectuoso... o él opera en otra frecuencia de onda.
циати дем том ажгмете гсуво ; дем лпояеи ма сас йамеи йайо! айяибыс то амтихето.
¿ Es de esperar que los humanos hayan hecho un descubrimiento tan avanzado?
о апокко дем епяепе ма пехамеи.
- Es terrible. - ¿ Quién le preguntó?
╧ соум мейяос апо пяытоцома летяа йаи дем гтам сысто о йолгс ╨ лпкис ма соу ажаияесеи тгм фыг.
Están ocurriendo cosas maravillosas. Comida, una guía para ayudarnos a cruzar las estrellas,