English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Он умер в прошлом году

Он умер в прошлом году tradutor Espanhol

31 parallel translation
Он оказывал мне неоценимую поддержку. Он умер в прошлом году.
Fue la persona que más me apoyó en este mundo pero se me murió hace un año.
Идиот, он умер в прошлом году.
Idiota, se murió el año pasado.
- Он умер в прошлом году от рака.
- Murió de cáncer el año pasado.
Он умер в прошлом году в Багдаде!
¡ Murió en Bagdad el año pasado!
- Он умер в прошлом году - Да.
- Murió el año pasado.
Он умер в прошлом году.
Murió el año pasado.
Он умер в прошлом году.
- Murió el año pasado.
Он умер в прошлом году. После долгой болезни.
Murió el año pasado tras una larga enfermedad.
Он умер в прошлом году.
- murio el año pasado.
Он... Он умер в прошлом году.
Él... murió el año pasado.
Он умер в прошлом году, убитый тем, что он не мог защитить свою дочь от вас.
Murió el año pasado. Atormentado porque no podía proteger a su hija de usted.
Он умер в прошлом году.
Falleció el año pasado.
Вот здесь, в этой хижине, вы видите внизу высокую грушу, в этой хижине жил самый старший из наших отцов, который умер в прошлом году, по закону, который был введен еще в прошлом столетии, по которому он прожил
En aquella casita, bajo el peral, vivía el más anciano de nuestros padres. Murió hace un el año. Había ingresado en nuestra orden el siglo pasado.
В прошлом году он умер.
Dedicó toda su vida al estudio de África Ecuatorial.
Но он же умер в прошлом году.
No desde que murió el año pasado.
Он в прошлом году умер, в Дели.
Murió en la charcutería el año pasado.
Когда мой отец умер в прошлом году, он оставил Средневековую Манию мне и моему брату, Лансу.
Cuando mi padre murió el año pasado, él dejó Medieval Mania a mi y a mi hermano Lance.
В прошлом году он умер, а Джуди досталась мне по наследству.
Murió el año pasado, y me dejó a Judy en su testamento.
но в прошлом году он умер.
El contacto de emergencia es su tío, pero murió el año pasado.
Он умер в Африке в прошлом году, занимаясь Божьим делом.
Murió el año pasado en África, haciendo el trabajo de Dios.
Полиция подтвердила, что Йенс Хансен, так называемый "праведный террорист", В прошлом году он совершил много тяжких преступлений и был приговорён за ряд убийств к пожизненному заключению. - умер в тюрьме.
La policía ha confirmado que Jens Hansen, "el verdadero terrorista", ha muerto en prisión.
В прошлом году он умер в одиночестве, я разбирал его вещи и нашёл это неотправленное письмо.
Cuando murió el año pasado, solo, estuve revisando sus cosas y encontré esta carta que nunca envió.
Вообще-то, в прошлом году он умер.
En verdad, falleció el año pasado.
Он чуть не умер в прошлом году и сейчас наш босс умирает.
Casi se murió el año pasado y ahora nuestro jefe muere. Es sólo...
Он чуть не умер в прошлом году в Берлине.
Casi muere el año pasado en Berlín.
Он... он умер.. в прошлом году.
Murió... el año pasado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]