Они хотят поговорить с тобой tradutor Espanhol
41 parallel translation
Здесь полиция, они хотят поговорить с тобой. Алло, господин Пивэр?
La policía está aquí y quieren hablarte.
Люди в этом районе, они хотят поговорить с тобой.
La gente de ese barrio hablarán contigo.
Они хотят поговорить с тобой насчет Клеи Венс. Зачем?
Quieren hablar contigo sobre Clea Vans.
Они хотят поговорить с тобой. Отдыхай.
Querrán hablar con vos.
Они хотят поговорить с тобой.
Quieren hablarte.
Они хотят поговорить с тобой.
Quieren hablar contigo.
Они хотят поговорить с тобой позже.
Necesitarán hablar contigo más tarde hoy.
Эти господа из университета, они хотят поговорить с тобой.
Algunos hombres de la Universidad de Rangún quieren hablar contigo.
Они хотят поговорить с тобой.
Ven por aquí. Quieren hablar contigo. Vamos.
Они хотят поговорить с тобой, потому что ты для них важна.
Quieren hablar contigo porque eres importante para ellos.
Они хотят поговорить с тобой, Роллинз.
Spotlight va a estar con Rollins.
Они хотят поговорить с тобой - местные копы.
Ellos quieren hablar con usted - los policías locales hacen.
Они хотят поговорить с тобой о Риче.
Querrían hablar contigo y con Rich.
Нет, они хотят поговорить с тобой.
Tú eres una de las siete personas que tenía la contraseña.
Они хотят поговорить с тобой как можно скорее.
Van a querer entrevistarte lo antes posible.
Эти ребята из уголовного розыска, они хотят поговорить с тобой.
Estas personas son del DIC, quieren hablar contigo.
Они хотят поговорить с тобой. Лукас, мы это уже обсуждали.
Puedo relajarme.
Они хотят поговорить с тобой.
Todo lo que quieren hacer es hablar contigo.
Почему они хотят поговорить с тобой?
¿ Por qué quiere hablar contigo?
Они хотят поговорить с тобой об убийстве, над которым работают.
Quieren hablar contigo sobre un homicidio en el que están trabajando.
Они хотят поговорить с тобой сегодня.
Necesitan hablar contigo hoy.
Да, они на телефоне и хотят с тобой поговорить. Аа.. Хорошо.
Sí, están al teléfono y quieren que vayas.
- Они хотят с тобой поговорить.
- Quieren hablar contigo.
- Что? - Они хотят с тобой поговорить.
- Te quieren a ti.
А они сказали, о чём хотят с тобой поговорить?
¿ Y te dijeron por qué querían hablar contigo?
Они хотят поговорить с тобой.
- Quieren hablar contigo.
Они хотят с тобой поговорить.
Quieren hablar contigo.
Здесь семья мистера Дикшита, они хотят с тобой поговорить.
La familia del Sr. Dixit está aquí y quieren hablar contigo.
Понятно. Они хотят с тобой поговорить.
Quieren hablar contigo.
Около полудюжины международных правоохранительных органов хотят поговорить с тобой, задать тебе вопросы о неких ужасных вещах, которые, как они думают, ты сделал.
Tengo a una media docena de agentes de la ley internacionales que quieren hablar contigo, te quieren preguntar sobre algunas cosas terribles que creen que has hecho.
Они лишь хотят поговорить с тобой.
No es lástima, Diana. Sólo ven cómo estás.
Тут люди... они хотят с тобой поговорить.
Hay unas personas aquí que quieren hablar contigo.
Самар поговорила с твоими родителями, и они знают, что тебе известно, что они живы, и они хотят с тобой поговорить. Что не так?
Samar habló con tus padres, y ellos saen que tú sabes que están vivos, y quieren halar contigo.