English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ О ] / Оружие наготове

Оружие наготове tradutor Espanhol

31 parallel translation
Вам лучше держать своё оружие наготове.
Jack, es mejor que prepares tu fusil.
Оружие наготове.
Preparen las armas.
Поехали. Оружие наготове.
Vamos, las armas listas.
Оружие наготове?
¿ Las armas listas?
ПУСТЬ ВСЕ ДЕРЖАТ ОРУЖИЕ НАГОТОВЕ.
Que las armas estén listas para ser disparadas.
Держите оружие наготове. Это не учебная тревога.
No es un simulacro
Не стрелять! Оружие наготове.
¡ No disparen!
Мы должны везти его в сопровождении... охрана в полном снаряжени, оружие наготове.
Tenemos que transportarle en un convoy... con total protección y armas preparadas.
" ак, парни, оружие наготове.
Muchachos, revisen sus armas.
Если ты скрываешься в конспиративной квартире, ты следишь за происходящим за окном, держишь оружие наготове, и проводишь уйму времени у мониторов амер слежения.
Si estás ocultándote en una casa segura, eso significa estar mirando por la ventana, tener tu arma lista, y pasar tiempo de calidad frente a cámaras perimetrales.
Помнишь я сказал тебе держать оружие наготове?
¿ Recuerdas que te dije que mantuvieras tu arma a mano?
Держите оружие наготове.
Mantened las armas a punto.
Оружие наготове.
El rifle de asalto no tiene munición.
Оружие наготове
Armas preparadas.
Оружие наготове!
¡ Armas preparadas!
Оружие наготове.
Las armas están listas.
Всем внимание. Оружие наготове.
Mantengan los ojos abiertos y las armas listas.
Оружие наготове.
Sacad las armas.
– Оружие наготове? – Готово.
- ¿ Armas listas?
Оружие наготове.
Armas listas.
И держите оружие наготове.
Ten tus armas preparadas.
Взрывчатка установлена, оружие наготове, осталось только дату назначить.
Todo está en su lugar. Los explosivos están listos, las armas están listas, solo tenemos que escoger una fecha.
Осмотритесь, если угодно, но оружие наготове.
Echen un vistazo si quieren, pero mantengan las armas arriba.
Держи наготове. Запомни, не направляй оружие на человека, если не собираешься в него стрелять.
Y recuerda no apuntes a alguien | a menos que quieras dispararle.
Держите наготове оружие и слушайте радио, мы будем держать вас в курсе.
Junten sus armas, quédense junto a las radios, los mantendremos informados.
И скажи ребятам, чтоб оружие держали наготове!
¡ Y dile a los muchachos que saquen las armas!
Оружие держите наготове!
¡ Tenemos muchos km que recorrer!
Для всех, кто войдёт в нашу атмосферу, у нас наготове секретное оружие.
Tenemos un arma secreta lista para cualquier entrada que se produzca en la atmósfera.
Мы входим, оружие держать скрытно, но наготове.
Nos moveremos, armas listas, pero no a la vista.
Оружие наготове.
Sus armas arriba.
Похоже, застава Трикру. Быть наготове, оружие не доставать.
Parece un control de los trikru.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]