English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Парик

Парик tradutor Espanhol

774 parallel translation
Я собирался просить весь парик.
lba a pedirle toda la peluca.
Вы Лоис Андервуд. Этот парик и шляпка сбили меня с толку.
Habrá sido por la peluca y el sombrero.
Он носил парик.
Llevaba un tupé.
Сложи их в парик маркизы!
Ponlas en la peluca.
Держи парик!
La peluca.
Этот парик весит тонну.
La peluca pesa un quintal.
Смотри, чтобы не слетел парик, учёный.
Mantén la cordura, chico.
Когда я поднялся, чтобы выразить протест, с меня упал парик.
La primera vez que me levanté para hacer una objeción, se me voló la peluca.
Где мой парик?
¿ Y mi peluca?
– Парик потерял.
- El peluquín. - No son más que unos críos.
он переодевался, он даже купил дешевый парик.
se disfrazaba, incluso con una peluca barata que compró.
Я купила парик.
Me compré un postizo.
Парик.
Un postizo.
Ты купила себе парик?
¿ Te has comprado una peluca?
Парик?
¡ ¿ Una peluca? !
А ты купила себе парик!
¡ Y tú vas y te compras un postizo!
Давай парик с кровью закреплю.
Deja ponerte la sangre.
Я могла бы одолжить парик у Сэм и начать собственный бизнес
Puede que le pida la peluca a Sam y salga a hacer negocio.
Вот, смотрите, это необычный парик.
La peluca de nylon.
Мне принесли такой смешной парик!
Me consiguieron una peluca tan divertida!
А зачем вам парик?
¿ Para qué necesitabas peluca?
Ни бороды у него нет... Парик бы наклеил хотя бы...
Si tuvieras una peluca... o algo así.
Правда, что это парик?
¿ De verdad que es una peluca?
Я хотела сделать парик из собственных волос.
Yo quise hacer una peluca con mi pelo.
Были усы, парик, грим, но я чувствовал, что Масторны здесь нет...
- Bigotes, peluca, maquillaje, pero no conseguía a Mastorna.
- Если бы у меня был парик, это изменило бы всю мою жизнь.
- Si tuviese una peluca.. .. podría cambiar toda mi vida.
- Парик для собак.
- Un tupé para perros.
- Парик Фифи.
- Es la peluca de Fifi.
- Сейчас будет парик.
- Encargaré un peluquín ahora mismo.
Простите, но я думал... ну, костюм и парик, знаешь?
Perdóname, pero pensé que... así, el traje y la peluca, ¿ sabes?
Парик?
Peluca?
Тогда вы не знаете, что он надевает парик на съемки.
Entonces no sabía que él usaba un peluquín en la televisión.
Вы не можете видеть парик через шляпу.
No se puede ver una peluca a través de un sombrero.
Мы Вам приклеиваем парик, рисуем татуировку и сажаем в тюрьму!
- Le ponemos a usted una peluca... - Ajá. Le dibujamos los tatuajes...
- Парик?
La peluca.
Снимайте парик, смывайте наколки, идите домой, встречайте Новый год.
Quítese la peluca, lávese el tatuaje y váyase a casa.
Это не парик.
Pero no es una peluca.
Ваш парик!
Su visoñé!
Ты что, думаешь это парик?
Sí, ¿ crees que es una peluca?
Этли, ты работаешь с нами 3 года и знаешь дело почти как я. Это парик Корлиса, мы сделаем по-другому.
Atlee, ya llevas con nosotros 3 años, eres tan bueno como yo.
- На поляка. Где твой парик?
El de un capullo, Dónde está tu peluca?
Парик купила и рада.
Aquello le hizo feliz.
Посмотри на себя. Парик, платки.
Mírate, la peluca... el pañuelo.
Успею ещё надеть парик, когда постарею.
Ya llevaré la peluca cuando sea vieja.
Парик, очки, усы, шубу, всё снимай!
La peluca, las gafas, el bigote, el visón. Todo.
Снимает шляпу, а вместе с ней и парик!
Se ha quitado la peluca blanca, y el sombrero...
Мать вашу! - Ты потерял парик!
Pero, será posible.
- Король потерял парик!
La tendrás.
- Хотя бы парик надень.
Al menos ponte de nuevo la peluca.
Парик!
Estaba adormilado.
– Твой парик.
Tendrá...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]