Парниша tradutor Espanhol
293 parallel translation
Парниша, ты просил материальчик.
Y él me pidió una noticia.
Держишь огурцом, парниша.
Aguanta el tipo, chaval.
Как вам удалось угадать, парниша?
¿ Cómo lo adivinaste?
Эй, парниша, давай вместе.
El cambio de cadencia va a soplarlos.
- Эй, парниша, есть на мелочь разменять?
- Oye, amigo, ¿ tiene un poco de cambio? ...
давай, парниша.
¡ Adelante, amigo!
Парниша, почему бы тебе не свалить?
Lárguese. Estoy negociando.
Это может быть большой, гигантский парниша.
Podría ser un grandote.
Кажется, Голый Парниша ложится в гамак.
El tipo feo desnudo usa su nueva hamaca.
Эй ты, шпионский парниша.
Oye, modelo.
Фибс, этот парниша был одержим твоей сестрой бог знает сколько.
Este tipo ha estado obsesionado con tu hermana por quién sabe cuánto.
Развлекаешь нового клиента, парниша?
¿ Atendiendo a un nuevo cliente, chico?
А как насчет тебя, парниша?
¿ Qué opinas, chico?
Почему бы тебе не потанцевать с Моникой, парниша?
¿ Por qué no bailas con Mónica, chico?
Когда мне говорили, что ты знаешь толк в людях, парниша, я даже не представлял, насколько.
Eres bueno juntando a la gente, chico,... pero que muy bueno.
С чего это мне спрашивать у тебя, парниша?
No estoy hablando contigo, chico.
О, парниша!
"COMO VOLAR"
Поцелуй меня в зад, большой парниша!
¡ Bésame, muchachote!
В чем дело, белый парниша?
¿ Qué quieres, blanquito? ¿ Qué quieres, eh? Nada más trata.
Этот парниша должен получить тюлей на всю жизнь!
¡ Va a recibir la golpiza de su vida!
Так из какой страны этот парниша?
¿ De qué país es?
Фибс, ну, так каков этот парниша?
¿ Cómo es él?
Этот парниша меня не загипнотизировал, ясно?
Oye, el tipo aquel no consiguió hipnotizarme!
Минуточку. Тебе не нравится парниша, с которым встречается Рейчел?
Espera. ¿ No te gusta el tipo con el que vino Rachel?
Ещё пересечёмся, парниша.
- Nos vemos, amigo.
Войди в образ, парниша.
Con estilo, amigo.
Вставай, парниша.
Levántate, marica. - ¿ Y el tirador?
ПАРНИША НА ВЫСОТЕ!
Vuelve a la carga.
Остынь, парниша.
Abajo, muchacho.
- ( играет музыка в стиле мягкого порно... ) Это не комната, а свинарник, а ты, парниша - грязная свинья.
Este cuarto es un chiquero y tú eres un sucio cerdito.
Так этот парниша только что облегчился свежей порцией ракетного топлива?
¿ Acaba de descargar a una pila humeante de combustible para naves?
парниша.
Son 40.000 won, muchacho.
парниша.
¿ Escuché mi nimbre? Nos gusta la puntualidad, joven.
Как хочешь. Твоё дело, парниша.
Está bien, toma.
Этот парниша горячий мужик!
¡ Este tipo es bueno!
Это походка "Парниша, где мои деньги?"
Este es el paso "Hermano, dónde está mi dinero".
- Привет, парниша.
- Hola, muchacho.
- Как дела, парниша?
- ¿ Qué onda, hermano?
Знаешь, парниша, она действительно когда то была горяча.
Ella solía ser salvaje.
Ты классный человек. Классный парниша...
Eres un buen hombre.
- Иди сюда, парниша.
- Ven aqui, pequeñin.
Слушай, только пей ее помедленней, я ведь не хочу, чтобы у тебя животик разболелся, парниша.
Escucha, asegúrate de beberla lentamente porque no quiero que después te duela la panza, pequeñito.
Успокойся, парниша.
Cálmate, amiguito.
Ты классный парниша!
Eres un chico bueno, ¿ Verdad?
Давай, парниша, твой ход, два удара.
Bueno, haz tu jugada, muchachito, dos tiros.
Я не Пятачок. Не малой, не "эй ты" и не парниша.
Ni tampoco "Junior," o "Muchacho" o "Chico."
И знаешь, что этот великолепный парниша сделал?
¿ Y sabes lo que muchacho magnífico hizo?
Нам твой парниша на пару слов нужен.
Queremos hablar con tu amigo.
Воэнс, парниша.
- Susan Vance.
Спокойной ночи, парниша.
- No preguntes cuántas veces- - - Buenas noches, John-Boy.
Иди сюда, парниша!
Eso te gusta, ¿ verdad, amigo? ! Ven aquí, guapo!