Пару месяцев tradutor Espanhol
1,879 parallel translation
Пару месяцев назад он изрисовал мою машину.
Hace unos meses me pintó el auto con un spray.
Пару месяцев назад, он неуместо себя вел, когда мой муж уехал по делам.
Hace un par de meses, me hizo algunas proposiciones indecentes cuando mi marido estaba fuera por negocios.
Милая, у него была вечеринка здесь пару месяцев назад для фирмы, и меня попросили помочь прибраться, что я и сделал, и когда все ушли, я остался.
Cielo... él tenía una fiesta aquí hace unos meses por la compañía, y le pregunté si podía ayudarle a limpiar, lo cual hice, y cuando todo el mundo se fue, yo me quedé.
Когда я переехала на Манхэттен из Индианы пару месяцев назад, я считала, что это новая глава моей жизни.
Cuando me mudé a Manhattan desde Indiana hace unos meses, pensaba en ello como el siguiente paso en mi plan de vida.
Счет был просрочен всего на пару месяцев.
La factura había vencido hacía un par de meses.
У меня в постели было два с половиной человека, а я ответственности ради делаю это каждую пару месяцев.
He tenido sexo con dos y medio hombres y los haré cada dos meses, creo, para ser responsable.
Я вернусь через пару месяцев.
Volveré dentro de un par de meses.
- Пару месяцев.
- Desde hace un par de meses.
Вышел пару месяцев назад.
Salió hace dos meses.
За последние пару месяцев.
Los últimos meses.
Пару месяцев назад она работала над репортажем о автотрассе Белз Глен.
Hace un par de meses, hizo un especial sobre el circuito de carreras Bells Glen.
Еще хоть пару месяцев.
Sólo por un par de meses.
Итак... мы изучали группу, занимавшуюся контрабандой, которая распалась пару месяцев назад.
Así que... habíamos investigado un contrabando que terminó mal hace un par de meses.
Мне также необходимо будет голодать каждые пару месяцев, чтобы сохранить позитивную динамику.
Necesitare ayunar una vez cada par de meses, para mantener los beneficios.
Она собирается в колледж через пару месяцев.
Va ir a la universidad en un par de meses.
- Я старше всего на пару месяцев.
- Soy mayor por unos meses.
Она появилась на моем пороге пару месяцев назад.
Apareció en mi puerta hace unos meses.
Вам придётся урезать свои ежемесячные траты вполовину, если же вы этого не сделаете, то через пару месяцев вы уже не сможете их покрыть.
Vas a tener que cortar tu nuez mensual por la mitad, y si no lo hacéis, en un par de meses, no seréis capaces de cubrirlo.
Пару месяцев.
Un par de meses.
Это было пару месяцев назад.
Ocurrió un par de meses atrás.
Пришел в лагерь пару месяцев назад.
Vino a nuestro campamento hace unos meses.
Я встретил его на пляже пару месяцев назад, и мы зарыли топор войны.
Nos vimos en la playa hace unos meses y dimos el tema por superado.
Хотел ее убить. Пару месяцев назад.
Intentó matarla hace dos meses.
Через пару месяцев.
Unos pocos meses.
Слушай, Я потерял своего брата, Дина, пару месяцев назад.
Mira, yo perdí a mi hermano, Dean, hace unos meses.
Последние пару месяцев не похоже, что твоя работа была на первом месте для тебя.
El último par de meses, no es que tu trabajo haya sido tu prioridad número uno.
Ага, пробежала свои первые 10 километров пару месяцев назад.
Participé en mi primera carrera 10k hace un par de meses.
Мы знали друг друга всего пару месяцев.
Solo nos conocíamos desde hace unos meses.
Так, похоже один из них умер в тюрьме, а другой, Ренди Торп, был освобожден из Халава пару месяцев назад.
De acuerdo, parece que uno de ellos murió en prisión, y el otro, Randy Thorpe, salió de Halawa hace un par de meses.
- Пару месяцев. - Ух ты.
Un par de meses.
Пару месяцев назад он пытался проникнуть в меня.
Hace unos meses, se me tiraba encima, a mí.
Не сейчас, и не когда-либо в ближайшие пару месяцев, не пока я разведусь. И пока мы не посмотрим, действительно ли нам интересны эти отношения друг с другом.
No ahora, no dentro de unos meses, no hasta que esté divorciada, y veremos si estamos realmente interesados en una relación.
О, и я знаю, что тебе нравится приносить ему любимую еду через пару месяцев, когда он сможет справиться с жесткой пищей, это, в общем, гавайская пицца.
Y sé que te gusta hacer eso de llevarle su comida favorita dentro de un par de meses cuando pueda comer sólidos, así que, es pizza hawaiana.
Примерно, пару месяцев назад.
Hace unos meses.
Дружба Катрины и Бек закончилась примерно в то время, когда мать Катрины вышла за Сэдлера, всего пару месяцев назад.
La amistad entre Katrina y Beck acabó justo cuando Sadler se casó con la madre de Katrina hace solo unos meses.
Может быть, стоит напомнить вам, в каком положении находился Даунтон пару месяцев назад?
¿ Debo recordarle el estado en el que estaba el lugar hace unos meses?
- Пару месяцев назад.
- Hace un par de meses.
Я бы избежала этого и пару месяцев назад.
Bueno, lo hubiera evitado hace unos meses también.
Ты знаешь, это заняло у меня много времени, чтобы решить жениться на ней, таким образом мне все равно, что это заняло пару недель, пару месяцев, чтобы назначить дату.
Sabes, me ha costado mucho tiempo decidir casarme con ella, así que no me importa si le costó unas semanas, un par de meses, lo que sea, fijar una fecha.
Знаешь, я действительно многое понял о самом себе за последние пару месяцев.
Ya sabes, realmente he aprendido un montón acerca de mí misma en el último par de meses.
Так что я просто собирал чемоданы в Джорджии последние пару месяцев.
Entonces he estado en travesía por Georgia por el último par de meses.
И я не хочу всех этих отношений на расстоянии, когда, знаешь, всё получается пару месяцев, а потом.. всё рушится из-за измены или чего-то странного.
Y no quiero que seamos como todas las demás relaciones a larga distancia que, ya sabes, funcionan por un par de meses, y luego... rompen cuando alguien eventualmente engaña o las cosas se ponen raras.
Да он дерется всего пару месяцев.
Lleva peleando solo un par de meses.
А пару месяцев назад, все вроде как... раздулось.
Y unos meses después, todo se... fastidió.
Да, надеюсь снова выступить через пару месяцев.
Si, y espero volver en un par de meses.
потверждают, что Виктория Грэйсон которая считалась погибшей пару месяцев назад в авиакатастрофе была найдена сегодня
Confirman que Victoria Grayson, a quien se creía muerta en un accidente de avión desde hace dos meses, ha sido encontrada hoy.
Я пробовал куриный пирог пару месяцев назад, он был замечательный.
Me comí un pastel de pollo un par de meses atrás que estaba genial.
Я лично не веидал его уже вот пару месяцев.
Personalmente, no lo he visto en los últimos meses.
Мне жаль, что случилось именно так, но, может, через пару месяцев...
Siento que tenga que ser de esta manera, pero quizá en un par de meses...
Может, через пару месяцев?
¿ Quizás en un par de meses?
Он уже пару месяцев заходит из одного и того же места.
durante los últimos dos meses.
пару месяцев назад 161
месяцев назад 536
месяцев 2365
месяцев спустя 51
месяцев и 58
пару дней назад 192
пару дней 147
пару минут 80
пару недель назад 193
пару часов 111
месяцев назад 536
месяцев 2365
месяцев спустя 51
месяцев и 58
пару дней назад 192
пару дней 147
пару минут 80
пару недель назад 193
пару часов 111
пару лет назад 153
пару часов назад 93
пару минут назад 48
пару раз 173
пару лет 72
пару недель 122
пару слов 27
пару секунд 43
пару часов назад 93
пару минут назад 48
пару раз 173
пару лет 72
пару недель 122
пару слов 27
пару секунд 43