English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Пассажиров

Пассажиров tradutor Espanhol

1,125 parallel translation
Страшный ураган. - Все авиакомпании... - Сто тридцать пять пассажиров.
Viento terrible. 135 pasajeros.
Всех пассажиров просим пройти к выходу номер 3.
Rogamos a todos los pasajeros que embarquen por la puerta tres.
Почему Вы не принимаете в расчет пассажиров?
¿ Por qué no piensa en uno de los pasajeros, Hastings?
Просим пассажиров отложить поездку на завтра.
Por favor, les rogamos que vuelvan mañana
Белая Зона предназначена только для непосредственной посадки и высадки пассажиров.
La zona blanca es para el rápido ascenso... y descenso de los pasajeros, únicamente.
Принято говорить что происходит предварительная посадка "пассажиров нуждающихся в спец.содействии!"
¡ Dicen que van a pre-embarcar a "aquellos pasajeros que requieran asistencia especial!"
В ней 8 вагонов с таким же количеством пассажиров.
Tiene 8 vagones con el mismo número de viajeros.
Час спустя, количество пассажиров, равное количеству минут в истекшем часе выходят, но втрое больше, плюс шесть, садятся в поезд.
1 hora después, el mismo número que la mitad de minutos, baja, y el triple más 6 sube.
Затем, половина пассажиров, плюс два выходят но вдвое больше садятся в поезд на первой станции.
Luego, la mitad de ellos más dos, baja pero el doble sube.
Вот список пассажиров.
Aquí está la lista.
Вниманию пассажиров.
Atención pasajeros
Ќо ты же сказал, что вы опросили всех пассажиров.
Pero dices que estàn todos los pasajeros.
ћы обзвонили всех пассажиров и вы € снили, что эта туфл € не принадлежит ни им, ни членам экипажа рейса 104.
Se ha confirmado que este zapato no pertenece a nadie del vuelo 104.
По приказу капитана... просим пассажиров сесть на свои места... и пристегнуть ремни.
Señores y Señoras todos deben ponerse el cinturón de seguridad.
И вы подвергли опасности жизнь всех пассажиров.
Habría puesto en peligro la vida de los pasajeros.
Мне нужен список пассажиров, и как можно быстрее!
Quiero una lista completa de los pasajeros. ¡ La quería hace cinco minutos! ¡ A trabajar!
Я уже казнил пять пассажиров.
Acabo de ejecutar a cinco pasajeros.
Как только пойдет топливо, я отпущу половину пассажиров.
En cuanto empiece a salir combustible, soltaré a la mitad del pasaje.
За это время, я убью ещё несколько пассажиров.
Mientras está al teléfono, mataré a más pasajeros.
В самолете - более 200 пассажиров.
En ese avión hay más de 200 pasajeros.
Я договорился об освобождении 100 пассажиров.
Estoy negociando la liberación de 100 pasajeros.
- Убивайте пассажиров.
- Empieza a matar pasajeros hasta lograrlo.
Мои коллеги начнут убивать пассажиров через 20 минут.
Mis colegas tienen órdenes de empezar a matar pasajeros dentro de 20 minutos.
В любом случае, как часть этой предварительной посадки, они говорят мы хотели бы предварительно посадить на борт пассажиров, путешествующих с маленькими детьми.
Bueno, como parte de este pre-abordaje, dicen : "Quisiéramos pre-abordar a aquellos pasajeros que viajen con niños pequeños."
Ну, а что насчёт пассажиров путешествующих с большими детьми?
¿ Y qué pasa con aquellos pasajeros que viajen con niños grandes?
Я удивилась, увидев ваше имя в списке пассажиров.
Me sorprendió ver su nombre en la lista del sobrecargo.
Кто-нибудь ещё помнит пассажиров в этом ряду?
¿ Alguien más recuerda esa fila?
Всех пассажиров просим пройти на посадку.
El vuelo 318 rumbo a Milwaukee estáabordandoporlasalida21. Por favor, tengan sus tarjetas de embarque listas.
Идёт посадка пассажиров.
Pasajeros a bordo.
Начинается посадка пассажиров второго класса.
Todos los pasajeros de segunda clase suban al barco.
Начинается посадка пассажиров... второго класса.
Todos los pasajeros de segunda clase... suban ya al barco.
Список пассажиров можно получить в транспортной компании, а мне пора на поезд.
¿ Puedes conseguir la lista de pasajeros... de la compañía naviera? Tengo que tomar el tren.
Колберг показал мне список пассажиров парома, над которым вы работаете.
Kollberg me mostró la lista de pasajeros... del barco en el que estás trabajando.
- А из пассажиров?
- ¿ Y las pasajeras?
Когда вы работали на пароме Диана, познакомились ли вы с кем-то из пассажиров?
Cuando trabajaste en el barco del canal Diana... ¿ llegaste a conocer a alguna de las pasajeras?
Никто из пассажиров не мог этого сделать.
Ninguno de los pasajeros podría haberlo hecho.
Мы уже локализовали всех пассажиров из Швеции.
Ya hemos ubicado a los pasajeros ingleses.
- Таких пассажиров не вносят в список? - Нет.
- ¿ Están en la lista de pasajeros?
Просим всех пассажиров пристегнуть ремни, самолет заходит на посадку...
A todos los pasajeros. Abróchense los cinturones. Estamos a punto de comenzar el descenso...
Он может перевезти 200 пассажиров и3 Нью-Йоркского "Айдлуайлда" в Бельгийское Конго за 1 7 минут.
Llevará 200 pasajeros del aeropuerto Idlewild de Nueva York al Congo belga en 17 minutos.
Слишком много пассажиров.
Han llegado más pasajeros.
Я проверяю списки пассажиров для того, чтобы узнать, прибывали ли они на Мавалу IV в указанный период.
Manifiestos de pasajeros a ver si fueron a Mavala IV.
Проверяйте всех пассажиров, которые будут регистрироваться на рейсы в течение следующих 12 часов.
Registren las listas de pasajeros de los vuelos que hayan salido en las últimas 12 horas.
Информация на данный момент неполная, но по имеющейся информации судебный исполнитель якобы стрелял в угонщика, что по словам пассажиров стало причиной взрыва, унесшего жизни 14 человек, включая угонщиков.
Se alega que el oficial le disparó a uno de los secuestradores... y causó la explosión que mató a 14 y a los secuestradores.
- Какой ответственности? - Пит, выслушай меня. Федеральное управление гражданской авиации отбивается от средств массовой информации, страховых компаний, родных погибших пассажиров...
La línea aérea está en medio de una tormenta... entre la compañía de seguros y los medios de difusión.
К сожалению на судне не было крыс странная чума поразила его пассажиров.
Aunque afortunadamente, el barco estaba libre de ratas... una extraña plaga se cebó en los pasajeros.
Угроза жизни пассажиров... Отсутствие страховки, шесть человек не пристегнуты.
Arriesgar las vidas de sus pasajeros, sin seguro, y más pasajeros que asientos legales.
Итак, ребята, ситуация такая. 13 пассажиров застряли в скоростном лифте. ... в районе 30-го этажа.
Hay 13 personas en un ascensor rápido bajo el piso treinta.
А мы не можем эвакуировать пассажиров?
- ¿ Y si sacamos a la gente?
Пассажиров?
¿ Los pasajeros?
Список пассажиров и их места.
Trae la lista de pasajeros y el orden de los asientos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]