English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Патроны

Патроны tradutor Espanhol

953 parallel translation
- Патроны кончились.
- Ya usé todas las balas.
Если так пойдёт, у нас закончатся патроны.
Si seguimos así, mañana se nos habrá acabado la última cinta.
Им нужно оружие и патроны, а не золото.
Buscando armas y munición, no oro.
Мы будем вместе, как оружие и патроны.
Somos como armas y municiones. Van juntas.
" По пути на северо-запад, закончились патроны.
" Las municiones se acabaron. Voy hacia el noroeste.
- А патроны?
- ¿ Municiones?
Патроны 22-го калибра.
Cebos y anzuelos.
И кончились бы у вас патроны?
Ahora quieres.
Лучше побережем патроны.
Será mejor guardar esa bala.
У меня патроны!
¡ Tenía las balas!
Не трать патроны, у нас их мало.
No malgastes munición. No tenemos mucha.
Было замечательно дать вам холостые патроны.
Siempre pensé que tuvo que ver con el uso de las balas de salva.
Патроны, которые мы использовали, были начинены новым улучшенным порохом.
Las balas usadas en el programa de hoy se hicieron con una nueva pólvora que será un boom.
Пушка, патроны, пакет, фляга, нож.
¿ Arma, munición, cantimplora, puñal?
Патроны Везерби 378 Магнум.
Dos Weatherby.378
Будь у меня патроны, ты бы уже лишился руля и крыла.
Si tuviera los cañones cargados, ahora le faltaría el timón y un ala.
Патроны приберегайте.
Ahorra cartuchos.
- " теб € есть патроны?
- ¿ Llevas munición? - Sí.
" мен € есть патроны!
¡ He hecho un fuego!
Они ввели новшество холостые патроны.
Lo han modernizado un poco usando balas de fogueo.
Кэрен, иди с мамой и возьми оружие и патроны.
Karen, ve con tu madre y trae las armas y las municiones.
Хорошо, теперь подавай патроны.
Bien, Mandrágora, deme de comer.
"Подавай патроны", ты сказал, и я подавал, Джек.
"¡ Deme de comer!", me decía. Yyo le daba de comer, Jack.
Кончились патроны.
¡ No me queda munición!
Патроны.
Cartuchos.
Мне как всегда нужны ружья и патроны.
Yo necesito armas y munición, como siempre.
Поэтому, я и расстреливаю патроны.
Así no va a tirar después que nosotros para saberlo.
Только мы трое об этом знаем, а там лежат патроны.
Es un secreto entre nosotros tres. Y allá hay municiones.
Нас же убьют, несите патроны!
¡ Están aquí! ¡ Envíennos municiones!
Пепито, вот тебе патроны, возьми!
Pepito, tengo más municiones. Ven a buscarlas.
- Порошок или патроны? - Надо уточнить.
- ¿ Pólvora negra o cartuchos?
- Порошок или патроны?
- ¿ Pólvora negra o cartuchos?
Рэд, они пытаются продать нам старые отсыревшие патроны.
Mira, Rad, por lo visto quieren largarnos mercancía pasada. Y empapada, además.
Я, бывало, все патроны высажу – и всё в молоко. Только одно "но"...
Yo solía disparar y nunca darle a una salchicha.
- Ружьё, патроны и лошадь.
Necesito una pistola y un caballo.
И патроны.
- Vamos.
Не трать патроны, не попадешь.
- Rita, no malgastes balas ; no le darás.
Видишь ли, я подменил патроны.
Yo había quitado la carga.
Скажи ему принести деньги и патроны.
Dile qué lleve dinero y algunas balas.
Я принес патроны.
- Tengo la munición.
Патроны.
¡ Un 30.06!
Кёрли, патроны.
¡ Curly, más munición!
Патроны кончились!
Ya no quedan más.
- Патроны есть?
- ¿ Tienes cartuchos?
Патроны!
¡ Cargador!
Патроны, быстрее!
¡ Páseme una recarga!
Смотри - патроны.
Mira, los cartuchitos.
Я отправляюсь на выходные за город, и мне хотелось бы приобрести патроны для моего TТ.
¿ Quién es?
А патроны?
Bien jugado, Pirrie.
Не тратьте попусту патроны!
¡ Apuntad bien!
- Патроны оставлю?
- ¡ Vuela, querida Lizaveta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]