Плевака tradutor Espanhol
83 parallel translation
Это старый плевака по найму!
¿ Este viejo charlatán?
Ты знаешь, что это для меня сделал Плевака?
¿ Sabías que Bocón me hizo esto?
Я весьма признателен тебе за твою помощь, Плевака.
Te agradezco mucho la ayuda, Bocón.
Но она девочка, Плевака!
- ¡ Pero es una niña, Bocón!
Плевака! Ты это что вытворяешь?
¿ Qué crees que estás haciendo?
Потребовалась целая вечность, чтобы пригнать их обратно после того, как Плевака их распугал.
Tardamos una eternidad en encontrarlos después de que Bocón los asustara.
Вот почему ты должен дать Плеваке делать то, что Плевака делает лучше всего.
Por eso tienes que dejar que Bocón haga lo que mejor se le da hacer.
Плевака упорно трудился, чтобы...
Bocón ha estado trabajando mucho para...
Ух, ого, Плевака.
- ¡ Guau!
Я Плевака! Никто не знает, каково это жить здесь!
Nadie sabe qué es vivir aquí.
Смотри. Плевака это как семья.
Mira, Bocón es como de la familia.
Может быть Плевака наконец-то посмотрел в мои чертежи и на самом деле улучшает сёдла.
A lo mejor Bocón ha visto mis bocetos y ya está mejorando las sillas.
Или нет. Плевака?
O no.
Плевака, это прекрасно!
- ¡ Bocón, eso es genial!
Плевака, нам нужно поговорить.
Ya... Bocón, tenemos que hablar.
Плевака, я вынужден буду отлучить тебя от этого плана насчёт сёдел.
Bocón, tengo que sacarte del proyecto de las sillas.
Мне действительно жаль, Плевака.
Lo siento mucho, Bocón.
Плевака, ты нам нужен.
¡ Bocón, te necesitamos!
Нет, Плевака.
- No, Bocón.
Сморкала, у тебя есть идея? Плевака!
- Mocoso, ¿ tienes alguna idea?
Спасибо, Плевака.
Gracias, Bocón.
Это потому что ты не Плевака!
Eso es porque no eres Bocón.
Плевака! Не так быстро.
Bocón, no tan rápido.
И Плевака один из таких хороших людей.
Y Bocón es uno de esos buenos hombres.
Я прекрасно знаю, что они дышат огнём, Плевака...
- Sé muy bien que echan fuego, Pocón.
! Плевака! Я сам хотел сказать им!
- ¡ Pocón, quería decírselo yo!
Плевака!
¡ Pocón!
Мы знаем это, Плевака.
Eso ya lo sabíamos, Bocón.
Ну, так о чём ты говоришь, Плевака?
¿ Qué estás diciendo, Bocón?
Что она говорит, Плевака?
¿ Qué está diciendo, Bocón?
Ты и Плевака, идите найдите ребят и приведите их сюда.
Bocón y tú iréis a por los niños y los traeréis aquí.
Извини, Плевака.
- Lo siento, Bocón.
Плевака, хватай его!
¡ Bocón, detenlo!
Я знаю, что надо сделать, Плевака.
- Sé lo que es necesario hacer, Gobber.
Она не должна была погибнуть, Плевака.
Ella no debía morir, Gobber.
Я знаю, Плевака.
- Lo sé, Bocón.
Я понял, Плевака.
- Lo sé, Bocón.
Да понял уже, Плевака!
¡ Lo tengo, Bocón!
Ты слышал, что сказал Плевака.
Ya oíste lo que dijo Bocón.
И как "час назад" пахнет, Плевака?
¿ Cómo huele "hace una hora", Gobber?
Плевака.
Gobber.
Плевака, организуй тушение пожара.
Gobber, organiza una brigada de aguadores.
Плевака, ты чего?
- Gobber, ¿ qué estás haciendo? - Ehm, amo a Toothless.
- Плевака, давай за катапульту.
- Gobber, maneja las catapultas.
Плевака!
¡ Gobber!
Он втянут, Плевака.
Ya me los chupé, Gobber.
- Плевака... драконы атакуют!
¡ Gobber... ataque de dragón!
Плевака.
Bocón.
Плевака!
- ¡ Gobber!
Да брось, Плевака.
- Vamos, Gobber.
Похоже, что маленький Иккинг превзошёл нас, и мы думаем, что мы большие, сильные викинги. Ага. О чём это ты, Плевака?
- ¿ Qué estás diciendo, Gobber?