Пленники tradutor Espanhol
186 parallel translation
Остров находится в наших руках! Вы - наши пленники!
¡ La isla está en nuestras manos!
АРОНАКС И ЕГО ГРУППА ПЛЕННИКИ НА БОРТУ ЧУДОВИЩНОЙ СУБМАРИНЫ КООРДИНАТЫ 1219'ШИРОТЫ 16928'ЗАПАДНОЙ ДОЛГОТЫ
Annorax y otros cautivos en buque submarino, 1219'- 16928'O.
Это наши пленники, побежденные пираты с запада.
Son los bandidos del Oeste.
Но иногда пленники понимают друг друга.
A veces los prisioneros pueden Ilegar a un acuerdo.
Видите, она солгала, наши друзья здесь пленники!
Los chicos son sus prisioneros.
Не пленники. Мы предпочитаем называть их всех нашими гостями.
No son prisioneros, preferimos llamaros nuestros invitados.
Мы помчаться в деревня, где они держать пленники, 3 моряка!
Ir rápido. Ir a pueblo con tres marineros.
Пленники были объектом для экспериментов, и предметом большого беспокойства, тех, кто их проводили.
Y los prisioneros eran sometidos a experimentos aparentemente de gran importancia para quienes los realizaban.
- пленники в городе и....
- están prisioneros en la ciudad y...
И что ты имешь ввиду "пленники"?
¿ Y qué quieres decir con prisioneros?
Наши пленники могут привести их к нам.
Nuestros prisioneros traerán a los Thals hasta nosotros.
Нет, мы всё ещё пленники.
No, seguimos siendo prisioneros.
Тогда возможно ты подтвердишь, что вновь прибывшие пленники содержаться в, ах... ах...
Entonces quizás me pueda confirmar algo sobre los nuevos detenidos llevados al...
Ты ведь не хочешь чтобы пленники сбежали?
No querrás que escapen todos los prisioneros, ¿ verdad?
Мы пленники?
Presos? ¿ Estamos?
Пленники были схвачены на пятом входе.
Los prisioneros han sido traídos por la entrada cinco.
Пленники?
Presos?
Пленники прибыли.
Los presos han llegado.
Пленники... сбежали...
Prisioneros... escaparon...
Это очень плохо, потому что вы теперь пленники.
Es una pena, porque acaban de convertirse en prisioneros de guerra.
А как же пленники?
¿ Y los prisioneros?
Вы теперь пленники Клингонской империи, против которой вы совершили бессмысленную агрессию.
Ahora son prisioneros del Imperio Klingon contra el cual han cometido un acto arbitrario de guerra.
Эти пленники - Янги.
Los prisioneros se llaman yangs.
Мы твои пленники.
Somos prisioneros.
Осужденные пленники имеют право на последнюю ночь отдыха.
Los condenados a muerte tienen derecho a una noche de esparcimiento.
А может, они решили, что мы пленники или союзники, потому что Старые Шкуры Вигвама улыбался им, как енот.
Quizá pensaron que éramos prisioneros o amigos... ya que "Pieles Ancestrales" les sonreía como un mapache.
Пленники встанут.
Prisioneros, de pie.
Пленники встанут!
Prisioneros, de pie!
Уровень семь докладывает, пленники на свободе.
Nivel 7 informa de presos en libertad.
И пленники были загнаны на нулевой уровень.
Y los prisioneros... han visto llevados al nivel cero.
Пленники заблокированы на нулевом уровне.
Presos confinados ahora en el nivel cero.
Пленники должны быть уничтожены.
Los presos deben ser exterminados.
Пленники скрываются.
Los prisioneros se están escondiendo.
Пленники обнаружены!
Prisioneros localizados!
Патрулю потребуется идти на максимальной скорости, чтобы добраться до места, прежде чем пленники сбегут.
Patrulla tendrá que viajar a máxima velocidad... para alcanzar el punto antes de que los prisioneros escapen.
Центральное управление докладывает, пленники по-прежнему в шахте.
Mando Central informa que los presos aún están en el pozo.
И теперь мы пленники собственных машин.
Y ahora estamos atrapados en nuestras propias estratagemas.
Пусть все пленники будут освобождены, а обвинения против них сняты.
Dejad a todos los prisioneros libres,... los cargos contra ellos retirados.
Меня освободили пленники.
Los prisioneros me liberaron.
Предполагается, что они наши пленники, или ты это забыл?
Se supone que son nuestros prisioneros, o lo has olvidado?
— Вы мои пленники. — Хорошо.
¡ Son mis prisioneros!
Но, сэр... они мои пленники. Могу я их допросить немного?
Pero, señor, son mis prisioneros, ¿ puedo interrogarlos un poquito?
Мои пленники говорят что вы хотите увезти бензин из Пустоши.
Mis prisioneros dicen... que planeáis sacar la gasolina del erial.
- Ему, очевидно, нужны пленники.
- Obviamente querían prisioneros.
Все пленники на месте, сэр!
Todos los prisioneros presentes y en buen estado, señor.
Наши пленники, пираты с Гамма-10.
Nuestros prisioneros, los piratas de "Gamma Diez".
Это - космический корабль, и мы на нём пленники.
Esto es una nave espacial y somos prisioneros.
- Как пленники?
- ¿ Cómo prisioneros?
Все мы - пленники дракона :
Todos somos cautivos del dragón :
Попали в плен. Три парня, пленники.
Tienen a tres tipos como prisioneros.
Мы пленники.
Somos prisioneros.