English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Погуляй

Погуляй tradutor Espanhol

176 parallel translation
- Погуляй на них по полной.
- Esto para tí.
- Погуляйте с ним, как следует.
- Quiero que se lo lleve a dar un paseo.
Эй, сходи погуляй. Ты меня нервируешь.
Vete a dar un paseo, me pones nervioso.
А ты погуляй.
Sal fuera a jugar, ¿ vale?
Погуляй с ней.
¿ Por qué no sales por ahí con ella a divertiros?
Эй, сходи-ка погуляй.
- Ponlo donde no lo alcancen las moscas.
Лучше пойдите погуляйте, а то она начнет с вами ссориться и все провалится.
No, ustedes salgan. Si no, empezará a pelear contigo.
Марв, ты погуляй где-нибудь.
Marv, date un paseo de una hora o así.
К этому нужно привыкнуть. А потом пойди погуляй. Такой прекрасный день.
Acostúmbrate a ella y luego disfruta de este precioso día.
- Иди, погуляй!
- Vete a por otra.
Ты погуляй пока.
Anda, vete.
Не хочешь смотреть, иди погуляй.
Si no quieres verlo, vete a dar un paseo.
- Погуляй там за нас!
- ¡ Disfruta allí por nosotros también!
Иди погуляй.
¡ Circular!
- Дженис, погуляйте с Мири.
- Janice, lleve a Miri a caminar.
Идите погуляйте в парк, у нас чудесный парк.
Venga, al parque, es muy bonito.
Имоджен, пойди погуляй.
Imogene, déjalo todo como está. Te llamaré si te necesito.
Пока папочка. Пока милая, хорошо погуляйте.
- Adiós, papi, adiós.
Давай там погуляй между холмов!
Ey, diversión en las montañas mágicas.
Если ты хочешь помочь, то лучше пойди и погуляй, а я соберу вещи.
Si quieres ayudarme vete a dar un paseo y déjame guardar las cosas.
Родовое проклятье свершилось, вроде... но тут неожиданно мать в комнату входит. И говорит : "если хочешь - иди погуляй, солнце светит, тепло, и на улице май."
Solo y demente en su prisión, apareció su madre inesperadamente en la habitación, le dijo, "si quieres, puedes salir a jugar está soleado afuera y es un día hermoso".
Иди погуляй немного.
Toma un poco de aire.
Погуляй, найди какое-нибудь место.
adelante... hazlo. Diviértete.
- Погуляй, но не загуливайся!
¡ Será la semana de sacar a pasear a tu gusano!
Иди, погуляй.
Sólo siéntate y mira.
Держи. Погуляй с ней.
Llévalo a caminar.
Бабушка бы сейчас сказала "Spaziere" - погуляй
Sucedió. Si la abuela estuviera aquí, diría "spazier".
"Go spazieren" - сходи погуляй.
"Ve a spazieren".
Погуляй здесь.
Quédate por aquí.
Гарольд, иди погуляй здесь?
Harold, ¿ no te importa dar una vuelta a la manzana, no?
Иди погуляй.
Vete a dar un paseo.
Сэм, иди, погуляй.
Sam, largate.
Погуляй пока.
Revisa todo.
Идите погуляйте.
¡ Te quiero fuera de aquí!
Погуляйте немного.
Llévala fuera.
Иди погуляй.
¡ Ve a jugar!
Погуляйте.
Demos un paseo.
Беги, погуляй, Эдвин дорогой.
Corre, Edwin, cariño.
Погуляй немножко.
Ve a polvearte la nariz.
Погуляйте подольше.
- Tómese su tiempo.
Одежда вам не игрушка. Идите погуляйте.
¡ Ey, hey chicos!
Охрана! Идите погуляйте.
Te voy a echar.
Иди погуляй.
Ve a dar una vuelta.
Погуляйте со мной часок на солнце
Camine conmigo, bajo el sol.
Погуляй!
Ve a dar un paseo.
Вы что, не смотрели? Идите, погуляйте.
Tengamos algo de privacidad.
Ребятки, погуляйте пока.
Vamos allá.
Погуляй, неправильный прикус.
Vete a dar un paseo, dientudo.
Пойдите погуляйте.
Váyase a volar.
Ну, а теперь погуляй с собачкой.
Bueno, ahora vas a dar un paseo.
Слушай, иди погуляй!
¿ No ves que no quiere hablar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]