Подрядчик tradutor Espanhol
225 parallel translation
Теперь, когда я шериф, вы - строительный подрядчик.
Ahora soy sheriff y tú contratista.
Но он еще не самый худший подрядчик, из всех, которых я видела.
Él no es todavía el peor contratista que alguna vez he visto.
Приходи через пол-часа, подрядчик будет здесь.
Vuelve dentro de media hora que estará el contratista.
В машине, что взорвалась у мексиканской границы, погибли крупный подрядчик Рудольф Линнекер и танцовщица из ночного клуба.
... el contratista adinerado, Rudolph Linnekar... ha sido identificado junto con una bailarina rubia... ambos muertos en una explosión en este lado de la frontera mexicana.
Мой друг строительный подрядчик и он помог мне с некоторыми материалом.
Un amigo mío es contratista y me ha pasado algunas cosas.
К сегодняшнему вечеру уже всё снесут, завтра расчистят участок, а затем в вашем присутствии подрядчик приступит к работе.
Esta noche estará demolida, mañana levantaremos la tierra, y traeré algunos constructores ante usted.
- Я подрядчик.
Soy contratista.
Приходил подрядчик, а тут никого.
Vino el contratista y no había nadie.
Подрядчик поделил деньги с тем, кто украл.
El contratista se divide la suma con los ladrones.
Главный подрядчик минобороны.
Son importantes contratistas de Defensa.
Отдай их девушке. Я независимый подрядчик.
Dáselo a la chica soy un contratista independiente.
Подрядчик использовал некачественные материалы, жадный паразит.
El contratista usó materiales de mala calidad, el muy tacaño.
Независимым подрядчик?
¿ Empresario independiente?
Подрядчик Министерства обороны.
Contratista del Departamento de Defensa.
Я ее подрядчик. Меня зовут Эстела Гарсиа.
Soy una contratista de la Sra. Glass, mi nombre es Estela García.
Ты подрядчик из "Тэлона".
Eres el contratista del Talon.
Это мой подрядчик.
Es mi constructor. Su hijo desertó.
Это должно быть, подрядчик.
Oh, ya voy. Seguramente es el contratista.
Какой подрядчик? - Пристройка.
- ¿ Cuál contratista?
Боюсь, у вас скоро будет новый подрядчик, Маргарет.
Me temo que pronto deberás buscar un nuevo inquilino, Margaret.
Я - чacтный подрядчик.
Yo soy un contratista privado.
Они знают, что у тебя есть генеральный подрядчик... и его люди сейчас сидят на жопе без дела.
Saben que tienes un contratista y gente esperando para trabajar.
Мой новый подрядчик.
Mi nuevo contratista.
Тебе понадобится подрядчик для твоего ремонта, так?
Necesitarás un contratista para tu remodelación, ¿ cierto? Sí.
ТиДжей? Он не подрядчик.
No es contratista.
О, он подрядчик.
Oh, pero lo es. ¿ Desde cuándo?
- Ти Джей подрядчик?
- ¿ T.J. es contratista?
Контракт на четыре миллиона. Главный подрядчик не справился.
$ 4 millones de contrato, su socio no pudo secundario.
Подрядчик только что сказал мне, что "Вавилон" встанет на ноги и сможет танцевать в самом скором времени, и денег от страховки хватит еще на новое звуковое оборудование.
El constructor acaba de decirme que Babylon volverá a abrir la pista de baile en nada de tiempo y el seguro nos dará tanto dinero que podremos poner el nuevo equipo de sonido
Мой подрядчик сказал мне, что в чёртовом здании, которое я купил, есть утечка газа.
Mi contratista me dijo que hay una fuga de gas en ese maldito edificio.
Подрядчик.
Contratista.
Государственный подрядчик?
¿ Contratistas del gobierno?
Сначала свадьба, а потом подрядчик.
No. Boda antes del contratista.
Он, типа, подрядчик. Окей. Запишу потом его номерок.
Debería anotar su número.
Майк, ты худший подрядчик на свете!
¡ Mike, eres el peor contratista de la historia!
Что же, сколько денег нам нужно Чтобы подрядчик завершил работу?
Bueno, ¿ cuánto dinero necesitamos... para que el contratista acabe con el trabajo?
А я частный подрядчик.
Yo soy un contratista privado.
Он подрядчик.
Es un contratista.
Нет, он был что-то вроде подрядчик, подподрядчик, под-подподрядчик, под-под-подподрядчик.
No, el era una clase de contratista, subcontratista, sub subcontratista, sub sub subcontratista
Он независимый водопроводный подрядчик, так, что следует собственному расписанию, и он не отвечает на телефон.
El es un contratista de plomería independiente asi que tiene su propio horario, y no contesta a su teléfono
Нет, я - абсолютно независимый подрядчик работающий с институтом Джефферсона.
No. Yo tengo una contratación independiente operando por fuera del Jeffersonian. En la colmena, sería la abeja reina.
Меня не тянет к тебе, толстый и страшный подрядчик.
No me apeteces, gran constructor feo
"Страшный подрядчик"
"constructor feo"
Джефри Кроуфорд, белый мужчина, 36 лет, строительный подрядчик.
Jeffrey Crawford, hombre caucásico, 36 años, constructor.
Подрядчик семьи Кингсли.
El contratista.
Будьте осторожны, когда будуте подниматься, потому что наш подрядчик продинамил нас, и не достроил перила.
Cuidado cuando estén allá arriba porque la contratista nos quedó mal y no terminó el barandal. ¿ De acuerdo?
Но однажды ночью, паренек-подрядчик - наемник - Я у него обедал.
Entonces una noche, este contratista - Mercenario - Me lleva a cenar.
Это негодяй подрядчик.
Es el turro del contratista.
- Подрядчик звонил.
- Me llamó el contratista.
Подрядчик, который построил это место, славно меня надурил.
El contratista que construyó este lugar me fastidió.
Подрядчик сознался.
El contratista confesó.