English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Подскажите

Подскажите tradutor Espanhol

166 parallel translation
"Не подскажите, где проживает семья Лепик?"
- ¿ Me puede decir dónde vive la familia Lepic?
Девушка, не подскажите, где Мари?
Díme, ¿ dónde está Marie?
Не подскажите, когда это, наконец, прекратиться?
¿ Cuánto cree que va durar esta broma?
Не подскажите, могу ли я где-нибудь здесь остановиться?
¿ Podría quedarme por aquí en alguna parte?
– Подскажите. – Срочно требуется ваша помощь.
¿ Por qué... por qué no redacta usted mismo el mensaje?
- Вы подскажите нам как туда дойти?
- Podríamos caminar la distancia?
А вы не подскажите, где я могу его найти?
¿ Sabe dónde puedo localizarle?
Вы не подскажите когда следующий паром на остров? 7 : 00.
¿ Puede decirme cuando partirá el próximo barco a la isla?
Я желаю знать, может быть вы подскажите нам, далеко ли еще до Орзано, пожалуйста?
¿ Podría decirnos, cuanto falta para Orzano, por favor?
Подскажите, леди.
Señora.
Извините. Подскажите, где я могу найти...
Eh, perdone. ¿ Me puede decir dónde puedo encontrar...?
А не подскажите, гостиница "Лебедь" как далеко отсюда?
Oiga, ¿ está muy lejos la granja Swan?
Подскажите, кто-нибудь.
Por favor, que alguien me diga.
Мы сможем найти вас, если вы подскажите нам, как вас используют.
Quizá podamos localizarlo, si nos da alguna idea... de para qué estaban usándolo.
Подскажите, где седьмая комната?
¿ Podría decirme dónde está la habitación 7?
Подскажите, как пройти к баркасу?
- Por favor, ¿ para coger la barca?
Мужики, не подскажите, где здесь мотель "Триант"?
¿ Alguno de ustedes sabe dónde está el Motel Triant?
Простите, сэр, вы не подскажите, в какую сторону военно-морская база в Аламиде?
Disculpe, ¿ me puede dirigir hacia la base naval Alameda?
Вы не подскажите, где в Аламиде военно-морская база?
¿ Me puede decir dónde está la base naval Alameda?
Извините, пожалуйста, не подскажите, как пройти в палату Кристины Хоук?
Disculpe, ¿ en qué cuarto está la Srta. Christina Hawk?
- Извините, вы не подскажите кто здесь живет?
Disculpa, ¿ puedes decirme quién vive aquí?
Только подскажите немного.
Refrescadme un poco la memoria.
Подскажите, Вы не знаете, в котором часу открывается офис нотариуса, что через дорогу?
¿ Es por casualidad usted conoce a que hora la oficina del intercesor otro lado del camino se abre?
Не подскажите, который час?
¿ Sabes qué hora es? - Sí, las 3 : 30.
Да, подскажите мне, как найти красотку Алису.
Esta Alicia, "La Fresa", dígamelo de nuevo.
Подскажите имена ваших студентов, работавших у нас прошлым летом.
¿ Puede darme los nombres de los alumnos que rotaron aquí el verano pasado?
Подскажите, я вам с удовольствием окажу помощь, инспектор.
¿ Qué está buscando, inspector Chan? Tal vez lo pueda ayudar.
Не подскажите, я пытаюсь найти леди, что была здесь недавно.
Intento localizar a la mujer que estaba aquí el otro día.
Что мне делать? Подскажите : ради бога.
Por amor a Dios, tiene que decirme.
- Ну, подскажите.
- Denos una pista. ¿ ;
Подскажите, пожалуйста, в какой палате мадемуазель Риготти?
La habitación de la señorita Rigotti, por favor.
Не подскажите, где еще здесь мальчики встречаются с девочками? - Тебе нужна вечеринка?
¿ Alguna idea de otro lugar donde vayan los chicos?
Не подскажите, этот вагон едет на Мэдисон Авеню?
¿ Este tren va a la Av. Madison?
Не подскажите, этот вагон едет на Мэдисон Авеню?
¿ Sabe si este tren va a Madison?
Подскажите.
Dígalo en alto.
- Подскажите.
- ¿ Tiene alguna sugerencia?
Только подскажите, пожалуйста.
¿ Ni siquiera puedes darme una pista?
Подскажите, где у вас тут кино снимают.
¿ Dónde filman una película aquí?
Нью-Йорк, 1955 год Простите, мисс, Вы не подскажите, где можно устроиться экскурсоводом?
Ahora veremos el estudio donde produjeron el Today Show, que NBC empezó a transmitir en 1952.
Хватит паяцничать. И подскажите, как отсюда выбраться.
Así que deje de fingir... y díganos cómo salir de aquí.
подскажите, где его найти и я уйду.
Si tenéis la bondad de decirme dónde está, me quitaré de en medio.
Да, вы не подскажите мне, с какой стороны из него вылетают пули?
Si, ¿ por dónde me han dicho que se metían las balas?
Вы не подскажите, во сколько прибудет ближайший поезд.
¿ Sabe si va a venir un tren pronto?
- Ребята, подскажите-ка куда вы направляетесь?
- Bueno. - Ayúdenme. ¿ Hacia adónde iban?
Извините, вы не подскажите где здесь учительская?
Discúlpame, pero donde esta la oficina de la facultad?
Простите, не подскажите время?
- Disculpa, tienes tiempo, por favor?
Извините, Вы не подскажите как пройти к Инчанг Стрит? Идите прямо через переулок и поверните на право.
Perdone, ¿ dónde esta Yinchang Street?
Тогда подскажите, куда надо ехать.
- ¿ Para dónde queda?
# Получить свободу # — Подскажите, где у вас... Во дворе.
En el fondo del patio.
Подскажите.
Por eso.
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, телефон Сенила Фопасна?
Hola. ¿ Me da el número de SuniI Vipassana?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]