Подстава tradutor Espanhol
486 parallel translation
Откуда тебе знать, что это не очередная подстава окружного прокурора?
¿ Y si fuese otra espía del fiscal?
- Нет, что за "подстава"!
- No, hemos hecho todo esto para nada.
- Это не подстава?
- Estos días tengo que ir con cuidado.
- Подстава... - В глаза.
- Era solamente decir que es batota...
Ты не въехал, что это тачка - подстава?
Pobre lelo. ¿ No sabías que este coche es un camelo?
- Где-то в половине шестого я буду знать, не подстава ли это.
A eso las 5 : 30 sabré si tratan de engañarme.
ПОДСТАВА
"El Plan"
Да просто все разобрали до нас - сидят, попыхивают уже. Опять подстава полная, чувак.
Eso hace que la hierba quede como algo especial...
Подстава! И цены зверские.
¡ Y los precios se van por los aires!
Да наверное, это очередная подстава.
Shh. Puede ser un truco.
Подстава!
- ¡ Tongo!
Это могла быть подстава.
Algo me decía que estaba haciendo el imbécil.
Подстава или нет, я должен был прогнать её страхи.
Imbécil o no, la debí de volver loca.
Я думаю, что это подстава.
Que me tienden una trampa.
Так это была не подстава?
¿ No me estará tendiendo una trampa?
Еще одна подстава?
¿ No será otra cita amañada?
Это была подстава, да?
Lo planeaste todo, ¿ verdad?
- Это была подстава!
- ¡ Nos delataron!
- Это Лиди... - Что? - Это была подстава.
Es Leedy, fue una trampa.
- Подстава.
- Un apoderado.
Пустили слушок, что я подстава Синдиката.
Dijeron que yo era una broma para el Syndi.
Это чё, программа "Подстава", что ли?
Joder tío, ¿ es una broma, como "Cámara Oculta" o algo así?
Чистая подстава.
Todo era una trampa.
Может, он из полиции и это подстава?
Podría ser un policía. Es una trampa.
Как я проверю, что это не подстава?
¿ Cómo puedo estar seguro que no es una trampa?
Она не знает, что это подстава.
Ella no tiene idea que esto es un set-up.
Он не подстава.
No una sanguijuela.
Здесь какая-то подстава.
Algo va a suceder. Estoy seguro de ello.
Нет, нет, нет, это была подстава.
No, no, no, aquello fue una trampa.
Это подстава! Они за это заплатят!
Nos están traicionando, pero tendrán que pagar.
- Вот подстава. - Знаю.
- Eso estuvo del carajo.
Эта женщина - подстава!
¡ Esa es una impostora!
Это подстава.
Esto es una trampa.
Они даже не поймут, что это подстава.
Nunca sabrán que es un arreglo.
Сны, подстава - какой большой план, а?
Los sueños, el trabajo de los marcos.
Если это шутка такая... Или подстава, ты мне больше не друг.
Si esto es una broma, y me la estás intentando hacer... dejaré de ser tu amigo.
Возможно это подстава.
Seguramente sea una broma.
- Тогда вы узнаете, что значит подстава
Alli comprendera lo que es estar expuesto.
- Это подстава!
- ¡ Nos están incriminando!
Хайд, ты утверждаешь, что все это грандиозная подстава.
Hyde, insisten en que todo esto fue una gran farza.
Я не могу дать прямого ответа в котором был бы уверен, это была подстава с самого начала - этот парень Хаскелл пришёл к нам со своей историей чтобы направить агента Скалли туда, где она сейчас.
No pude conseguir una respuesta certera sobre eso, lo cual me lleva a creer que esto fue una confabulación desde el comienzo- - Que este tipo Haskell vino a nosotros con su historia para llevar a la Agente Scully a dondequiera que se encuentre.
Есть доказательства, что это была подстава, и даже большая, чем мы думали.
Estan ocultando la verdad, mucho mas de lo que pensabamos.
А раз она подстава, значит, и всё прочее — тоже.
Y si ella no es real, entonces toda esta cosa no es real.
Говорит, что это подстава, а он не стукач.
Dice que es un sujeto leal y que no es un soplón
Нет, пап, это всего лишь подстава, которая пошла не по плану. Совершенно, абсолютно не по плану.
No, eh, papá, esto era sólo una broma que ha salido mal... horriblemente, terriblemente mal.
Ты должен подождать здесь, убедиться что это не подстава.
Deberías quedarte aquí y asegurarte que no es una trampa. Puede haber más.
Я тебе говорю, это подстава.
Fue una trampa.
Подстава.
Va a ser como un tercer ojo para cuando lleguemos ala fiesta de Jujyfruit.
- Это же подстава. - Послушай, я не хотел.
Esto estájodido.
Итак, ты думаешь, что это подстава?
¿ Crees que es una trampa?
Это подстава.
Es una doble jugada