Пончики tradutor Espanhol
740 parallel translation
И ещё пончики.
Y traje algunas rosquillas.
Мы ели пончики.
Nosotros comemos rosquillas.
И они предложили мне кофе и пончики.
Y me ofrecieron un café y unos donuts.
Как пороховые шоколадные пончики.
Como una rosquilla de chocolate espolvoreada.
- 2.50 за пончики и сосиски?
- ¿ $ 2,50 unos panqueques con salchichas? - Ése es el precio.
где мы ели пончики осталось еще вино.
Allí donde comimos los churros, queda vino.
И никогда не доверяйте девочке, раздающей бесплатные пончики.
Y nunca confies en una chica les de buñuelos de forma gratuita.
Я помню, когда воровал пончики, то чем быстрее бегал, тем меньше врал.
Mira toda esa gente. Sólo recuerda, cuando traigo galletas, cuanto más rápido voy, menos tengo que repartir.
Что ты думаешь, пончики?
Qué van a ser, ¿ los donuts?
- Кофе и пончики.
- Café y donuts.
Мне пончики подгоревшие принесли.
Mis panqueques están quemados.
Тебе разрешено есть пончики с мармеладом, рядовой?
¿ Tienes permiso para comer donuts rellenos?
Гамбургер, картошку фри, кофе и пончики.
... hamburguesa, papas fritas, café y pastelillos. - Espera.
Она делает пончики в церкви.
Hace donuts para la iglesia.
- И не только пончики.
- Eso no es lo único que hace.
Это значит - тратит больше времени на болтовню и пончики, чем на работу.
Que se pasa el día tragando rosquillas en lugar de hacer su trabajo.
Бросаю вызов любому, кто попробует отличить эти пончики от испеченных сегодня.
Apuesto a que nadie es capaz de notar la diferencia entre estas rosquillas y unas recientes de hoy.
- Эй, пончики!
- ¡ Mira, donas!
Американские пончики.
Roscas americanas.
Можно смело ставить его в угол, а на уши вешать пончики.
Puedes dejarlo en un rincón y colgarle dónuts de las orejas.
- А как же пончики с желе?
- ¿ Dónuts de mermelada?
- Есть ещё пончики?
- ¿ Hay más donuts?
Пончики без начинки.
Rosquillas comunes.
Он может есть пончики, но не в "Динки".
Puede comerse un donut, pero no en un Dinky.
- Джо ДиМаджио макает пончики?
- ¿ Joe DiMaggio moja los donuts?
ПОНЧИКИ
ROSQUILLAS
Пончики накапливаются.
Se están amontonando las rosquillas.
То, что я в розовой рубашке, не значит, что я ем розовые пончики. Хотя, соблазн есть.
Solo porque estoy vestido de rosado no significa que sea algún tipo de come donas rosadas aunque es tentadora.
Нам нужны пончики и горячий кофе.
Necesitamos rosquillas y café. Caliente.
- Я принесу твои пончики.
- Traeré las rosquillas.
ПОНЧИКИ
"Rosquillas"
- Они получают пончики? - Так точно.
- Les dan rosquillas.
Давай в старичков пончики кидать.
Ahora, vayamos a tirarles pasteles a los ancianos. Homero Dice :
Я хочу, чтобы из вас тут вышли все домашние пончики!
¡ Quiero ver la manteca saliendo por esos poros!
Не забирайте наши пончики!
¡ No se lleve las donas!
Как тебе пончики Херца?
¿ Quieres un donut Hertz?
- Я же не сижу сиднем, поедая пончики.
No estoy sentado todo el día, comiendo roscas.
Это государственные пончики, друг мой. Мне нужно позвонить в округ Колумбия.
Son roscas del gobierno, no es fácil comérselas.
- Пончики с вареньем.
Buñuelos de jalea.
Пончики. Разве есть что-то, что им не по силам?
Donuts, ¿ hay algo que no puedan hacer?
Да : обычно ты берешь пончики и прячешься в туалет.
Normalmente, te llevas la caja de rosquillas al baño.
Пока ты мечтал : мы съели все пончики.
Mientras fantaseabas, nos comimos todas las rosquillas.
Так что пончики, говоришь : любишь?
- Conque te gustan las rosquillas, eh?
Получай все пончики мира!
Bien, come todas las rosquillas del mundo.
- Я ела пончики.
- Es de donas.
У нас тут пончики и игра "Твистер"
Hay masa para galletas. Hay Twister.
В ее сумочке были сладкие пончики.
Lleva rosquitas en el bolso.
- Тебе нравятся пончики? - Да.
- Cuántos quieres?
Пончики.
Rosquillas.
Кофе и пончики.
¿ Café y donuts?
Думал вы, парни только пончики едите.
Pensé que sólo comían donas.