Портланд tradutor Espanhol
57 parallel translation
"Портланд, Рокланд, Плимут и Бар-Харбор"
Portland, Rockland, Plymouth y Bar Harbor.
В Портланд.
A Portland.
Портланд на юге, а ты сказал, что тебе на север.
Portland está al sur, dijiste que ibas al norte.
Портланд прямо.
Portland está aquí derecho.
А это Портланд-Смайты, Джереми и Фиона.
Y éstos son los Portland-Smyth, Jeremy y Fiona.
Возможно Портланд не был нашим городом.
A lo mejor Portland no era nuestra ciudad.
Звездолет "Портланд" и кардассианский крейсер прочесывают сектор Алигиры в поисках катера.
La nave estelar Portland y un crucero cardassiano están buscando la minilanzadera en el sector algirano.
Мы обнаружили вооруженного мужчину в Караоке Даи Ва на Портланд-стрит.
Atención hemos dado con una mujer, está armada, en el karaoke Dai Wah.
Вооруженный мужчина на Портланд-стрит.
Mujer armada en Portland Street.
Портланд давал мне надежду, потому что местные не голосовали за Буша.
Supongo que vivir en Portland me daba esperanzas porque aquí no le votaron.
Местная станция глуха Но Портланд пока слышно
Se coge la emisora de Portland.
На перекрестке... Мон Кок роуд и Портланд стрит.
Estoy en la intersección de Moncock Road y Portland Street.
Так что будь уверен, Портланд... у меня нет детей.
Así que, estad seguros, Portland... No tengo un hijo ahí fuera
Благодаря твоей одержимости им в последние несколько недель, весь Портланд в замешательстве насчет Кейт и Райана.
Gracias a tu fijación en él por las últimas semanas, todo Portland está confundido sobre Cate y Ryan.
Привет, Портланд!
¡ Hola Portland!
Доброе утро, Портланд. Как дела?
Buenos días, Portland. ¿ Cómo estamos?
Доброе утро, Портланд.
Buenos días, Portland.
И спасибо, Портланд.
Y gracias Portland.
Как дела, Портланд!
¡ Qué pasa Portland!
То есть, я знаю, что это должно быть звучит безумно, но ты бы мог приехать в Портланд, побыть там пару дней, и придти на свадьбу.
Sabes, esto va a sonar como una idea loca, pero podrías venir a Portland, pasar unos días y venir a la boda.
- Послушай, если мой отец был настолько ошарашен, как вышло так, что он едет в Портланд со мной?
Si mi padre estaba tan asustado, ¿ cómo va a regresar a Portland conmigo?
Миссис Крабаппл уехала в Портланд.
La Sra. Krabappel tuvo que ir a Portland.
Портланд.
Portland.
Я так и не поблагодарила тебя за то, что пару недель назад ты свозила меня в Портланд. Мне и правда нужно было уехать из города и развеяться.
Realmente nunca te agradecí y fue de verdad muy bueno para mi el salir de la ciudad y ganar un poco de perspectiva.
Доброе утро, Портланд!
Buenos dias, Portland!
С возвращением, Портланд.
Bienvenido de nuevo, Portland.
- Прикольно, а куда едешь? - В Портланд.
- Que bien, ¿ a dónde?
[Дэниел] Я отправился в Портланд и отправил им официальное обращение.
Fui a Portland y escribí el comunicado y lo envió pulgadas
Я хочу поехать в Портланд.
Quiero ir a Portland.
На автоответчике женский голос, так что думаю, она переехала в Портланд вместе с ним.
así que asumo que se mudó con él a Portland.
Следующий рейс в Портланд, Орегон.
El siguiente vuelo a Portland, Oregón.
Они хотели направить ее Портланд, но я припугнул их именем "Доктор Бейли".
Estaban tratando de mandarlo a Portland, pero me puse en plan Dra. Bailey con ellos.
Ты полетишь в Портланд, Орегон.
Vas a volar a Portland, Oregon.
Я полечу в Портланд, Орегон, чтобы достать печень для женщины чью печень я уже однажды уничтожил?
Voy a volar a Portland, Oregon, recuperar un hígado para la mujer ¿ He destruido un hígado?
Кто едет в Портланд?
¿ Quién va a Portland?
Ты и я, мы едем в Портланд.
Tú y yo nos vamos a Portland.
Теперь в Портланд Джен появились нормы работы.
Oh, y el Hospital General de Portland ahora tiene cuotas.
Боже мой. Они владеют половиной больниц в стране. Это ребята которые выкупили Портланд Джен в прошлом году.
¿ Soy la única que piensa que esos idiotas van a destruir este sitio?
Их владения - огромные земли в Глостершире, регентский особняк в Портланд-плейс и трущобы восточного Лондона, с которых собиралась аренда.
En su cartera, vastas propiedades en la Gloucestershire rural, una antigua mansión en Portland, y un barrio pobre al este de Londres, del cual cobraban las rentas.
При сканировании новостей, всплыл заголовок из газеты Портланд Херальд.
Escaneando los canales de noticias, di con un artículo del Portland Herald.
Может быть Портланд.
Quizás Portland.
Напомни мне еще раз, почему ты так и не уехал в Портланд?
Recuerdame por qué no llegaste a Portland.
Думаю, надо разузнать, не приехала ли она в Портланд.
Creo que es mejor averiguar si ha llegado a Portland.
Отец тебе говорил, что я собирался переехать в Портланд?
¿ Te contó papá que quiero mudarme a Portland? - No.
В прошлом месяце отец переехал в Портланд.
Trasladaron a mi padre a Portland el mes pasado.
Я только что получил звонок от Портланд Госпиталь Всех Святых.
Acabo de recibir una llamada del Hospital All Saints de Portland.
Начинайте с Караоке Даи Ва на Портланд-стрит.
Empieza con el karaoke de Da Wah en la calle Portland.
14 днями ранее Портланд, штат Орегон Ну вобщем тут кухня, по пятницам у нас...
Oh, en realidad aquí es la cocina. Cada viernes, tenemos...
Как дела, Портланд?
Qué tal, Portland? !
У меня было желание заняться аналогичным исследовательским проектом, но так как, я лицо Портланд Джен, у меня нет на это времени.
Sí.
Портланд, Сан-Франциско, Денвер.
Portland, San Francisco, Denver...