English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Поспишь

Поспишь tradutor Espanhol

110 parallel translation
О, впрочем, Франц, может, поспишь немного.
Pero, Franz, ahora tienes que intentar dormir.
Мы отведем тебя домой. Ты ляжешь в постель, поспишь, и все будет в порядке.
Te acostarás, dormirás y ya se te pasará.
Поспишь после моего отъезда.
Ya dormirás cuando me vaya.
Потом ляжешь и немного поспишь.
Después irás a dormir.
Если не поспишь, то и трех дней не протянешь.
Si no duermes, no durarás nada.
- Как, когда я была маленькой. - Теперь ты поспишь.
Me despertaron, y no me atrevía a volverme a dormir.
А можно ты поспишь сегодня со мной?
Lib ¿ dormirías conmigo esta noche?
Если поспишь, полегчает.
¿ No será mejor que sigas en la cama un poco más?
Ну, если ещё поспишь, я подумаю немного.
¿ Por qué no duermes otro rato? Tengo que pensar en algunas cosas.
Вот и прекрасно, сейчас ты хорошенько поспишь.
Bien, señorita, ahora va a dormir un poco.
Хоть поспишь.
Así podrás dormir.
Поспишь сегодня на раскладушке.
Esta noche tendrás que dormir en la cama plegable.
Ты поспишь, а мы пока подготовимся.
Ahora dormirás, mientras nos preparamos.
Поспишь?
¿ Te vas a dormir?
Поспишь, когда умрёшь
Duerme cuando te mueras
- Уже поздно. Может, поспишь?
- Por qué no te vuelves a dormir?
Нэнси, этой ночью ты все же поспишь, чего бы мне это ни стоило.
Nancy, vas a dormir algo esta noche si no me matarás.
Может, зайдешь в дом и немножко поспишь?
¿ Quieres entrar a descansar un poco?
Пошли, пошли, поспишь с нами.
Está bien. Dormirás conmigo.
Тебе нужно домой. Отдохнешь... поспишь. Ладно?
Te sentirás mejor después de que te lleve a casa... y descansa un poco, Ok?
В машине поспишь.
Déjame tengo sueño.
Как постелишь постель, так и поспишь.
Uno hace su cama y se acuesta en ella.
- А я думала, когда же ты поспишь...
Me preguntaba cuándo dormirías un poco.
Поспишь здесь сегодня?
Puedes dormir aquí esta noche, ¿ eh?
- Да хрен поспишь в таком цирке.
¿ Quién carajo puede dormir con toda esta mierda?
- Поспишь в самолете.
No. Tú dormirás en el avión.
Так вообще не поспишь.
No vas a dormir nunca.
- А сейчас ты поспишь, да?
Por ahora primero dormirás, sí?
Поспишь тут!
¿ Qué te importa?
Тогда ты вообще не поспишь, мамочка.
No dormirás nada, mamá.
Много ты там не поспишь, говорю тебе.
No dormirás mucho, te lo advierto.
Отведём тебя наверх в её комнату, поспишь.
¿ Por qué no subimos y regresamos con los vivos?
Давай, ты теперь поспишь
¿ Qué tal si te lo piensas con calma?
Ты будешь рядом с ним, когда немного поспишь.
Estarás ahí para él cuando hayas dormido.
Поспишь?
He dicho que te acuestes.
Немного поспишь и поедешь назад.
Duerme un poco antes de conducir de vuelta.
Поспишь, когда закончим.
Puedes dormir cuando termines.
Давай поспишь...?
¿ Quieres venir...?
Ясно, что на войне по желанию не поспишь.
Dormir no es fácil en una guerra.
Давай, спустимся, и ты поспишь.
Vamos, baja y duerme un poco.
Ну, это не конец света если ты поспишь у меня
Este no es el fin del mundo si te vas a dormir.
Ты будешь чувствовать себя ещё лучше... если немного поспишь.
Pero seguro que te encuentras mucho mejorcuando duermas un poquito, ¿ vale?
Тебе будет намного лучше, если ты поспишь.
- Seguro que te encuentras mejor cuando duermas un poquito.
- Били, нам пора! - Давай, не поспишь еще одну ночь!
- Billy, vamos.
Поспишь, когда закончим.
Podrás dormir cuando terminemos aquí.
Поспишь тут, когда сверху так гремит.
¿ Quién puede dormir con el ruido de arriba?
Немного поспишь сегодня вечером, хорошо?
Duerme esta noche, ¿ sí?
- Поспишь здесь?
- Dormir aquí?
Мэтью, может поспишь здесь, пока не наладим кондиционер?
Matthew, porque no duermes aqui adentro hasta que este arreglado?
Если ты не поспишь немного, то потеряешь не только ключи, но и способность соображать.
Si no duermes un poco, no serán tus llaves lo que pierdas, sino tu mente.
Поспишь, все пройдет.
Come y a dormir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]