English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Потому что она мне нравится

Потому что она мне нравится tradutor Espanhol

71 parallel translation
- Потому что она мне нравится!
- ¡ Porque la amo!
- Потому что она мне нравится.
- Porque la quiero.
Да, потому что она мне нравится.
Aun así, porque la quiero.
Потому что она мне нравится!
¡ Porque a mí me gusta!
Большую часть музыки я покупаю, не потому что она мне нравится, а потому что мне приходиться.
La mayoría de mi música la compro por presión.
Я дразню её, потому что она мне нравится, а этот рисунок не в моём стиле.
La molesto, pero eso es porque me gusta, y esa imagen, eso no es mi estilo.
Потому что она мне нравится.
Porque me encanta mi apartamento.
Я не знаю. Потому что она мне нравится!
No lo sé. ¡ Porque me gusta!
Потому что она мне нравится.
Porque me gusta, por supuesto.
Она мне нравится, потому что я чувствительный.
Tengo sensibilidad, por eso me gusta.
Как бы то ни было, она мне нравится. Потому что бодрит не хуже чашки крепкого капучино.
Se te mete entre los dedos del pie más que un cappuccino muy cargado.
Потому что я не знаю, что делать, оказавшись на вершине всего этого. ... Она мне нравится, чёрт возьми!
¡ Y para colmo, ella me gusta, maldita sea!
Я думаю, ты все это придумываешь, потому что ты хочешь, чтобы она перестала мне нравиться, потому что теперь она нравится тебе.
Sabés que me parece? Qué estás inventando todo porque querés que me deje de gustar Porque ahora te gusta a vos.
Потому что она мне не нравится.
Porque no me gusta.
Потому что она не может мне нравится.
Porque no me puede gustar.
если ты игрок потому что ты встретишь девушку и она будет твоей крошкой мне нравится, когда ты зовёшь меня Биг Паппа размахивай руками если ты настоящий игрок потому что встретишь сегодня ту крошку крошку
Si eres un verdadero jugador Porque voy a ver chicas esta noche. Debo tener a mi nena, nena. Me encanta cuando me llaman Big Poppa.
Но я надеюсь, что тебе она нравится, потому что ты никогда больше ко мне не сможешь приблизиться.
Pero espero que hayas disfrutado. Nunca volveras a acercarte tanto a mi.
Мне так нравится эта работа, потому что она у меня есть.
Y me gusta porque es mio.
Я вставила беруши и теперь едва ее слышу, но она должна быть достаточно громкой, потому что мне нравится, когда кровать вибрирует.
Uso tapones para oídos y así apenas la escucho pero debe estar bien fuerte porque me gusta sentir la vibración.
Нет. Но я всё равно её пью, потому что она стерильна и мне нравится вкус.
No, pero lo hago de todas formas porque es estéril y me gusta cómo sabe.
Потому что она нравится мне.
Porque me gusta.
Мне нравится твоя шляпа, чувак! Пусть мой кореш Рики возьмет ее. Потому что она ему нравится.
Me gusta tu sombrero, hombre. ¿ Puede mi amigo Ricky tomarlo prestado?
Кончается, а почему я взяла именно эту, потому что она Мне нравится? Я даже не знаю
Creo en ellos... pero no sé si es hora de cambiar de seguro...
А маме не нравится, когда говорят, что она плохо это делает, потому что... верь мне, никто не застелит постель так, как твоя мама.
Y a mamá no le gusta que la gente diga que no puede hacer la cama porque créeme, nadie hace la cama tan bien como tu mamá.
Мне нравится Шейн не за её политические взгляды. Она мне нравится, потому что мне с ней легко. Возможно, она не самый умный человек на свете, но зато она не этот придурок Ричард.
No me gusta Shane por sus ideas politicas, me gusta Shane porque es fácil estar con ella, es simple, y tal vez no sea la persona más lista del mundo, pero al menos no es el imbécil de Richard.
Потому что, это то, что она не может контролировать. И мне это нравится.
Porque es algo que no puede controlar y me encanta.
Неважно. Дело в том, что я был в этом потому что подумал, что это хороший актерский опыт. но сейчас я думаю, что она мне нравится.
El punto es que... accedí porque pensé que sería un buen ejercicio de actuación, pero ahora creo que me gusta un poco.
Ты думаешь, она мне не нравится, потому что она занимает мое место.
Piensas que no me gusta porque está tomando mi lugar.
Не потому, что это самое распространенная машина После вируса, а потому, что она мне нравится лично.
No porque sea un coche popular post-virus, sino porque me gustan
Мне нравится видеть Джулс счастливой, но я не могу говорить с ней, потому что в итоге она будет чувствовать себя виноватой.
Me encanta ver a Jules feliz, pero no puedo hablar con ella, porque ella terminará sintiendose culpable.
А когда она мне надоела, я выбросил её в мусорку откуда ты её вытащил, отрезал рукава как тебе нравится, потому что это твоя вещь, ну да ладно.
Y luego me cansé de ella, la tiré a la basura y tú la sacaste de la basura y le cortaste las mangas...
Я просто люблю мускул-кары как класс, потому что мне нравится сама идея взять обычную машину и делать её все мощнее, мощнее и мощнее пока она не станет практически неуправляемой и потом вы выставляете её на продажу и люди покупают её
Yo simplemente amo a los muscle cars como raza, porque amo a la idea de coger un coche normal, básico y empezar a meterle más y más y más y más y más y más potencia hasta que es casi imposible de usar, después lo pones a la venta y la gente lo compra.
Не то, чтобы мне нравится она, потому что я не очень...
No es que me guste ella, - que la verdad, no me gusta.
Внутри она мне нравится, потому что они сделали руль рулем.
Me gusta porque le han tapizado en piel el volante, volante tapizado.
Потому что ты хочешь мне рассказать, потому что ты знаешь, что она умерла ужасной смертью, потому что ты знаешь, что Смит - жестокий человек и ему это нравится.
No. Sólo díselo. Es como un perro con un hueso.
Потому что Серена моя лучшая подруга, и она знает, что мне нравится лучше, чем кто-либо еще
Porque Serena es mi mejor amiga, y ella sabe lo que me gusta, mejor que cualquier otra persona.
Попробуй хоть на секунду не относится к ней отрицательно потому что она мне очень, очень нравится.
¿ Puedes intentar no ser negativa sólo por un segundo? Porque me gusta de verdad.
Я просто тайно радовалась, что она не попросила назад свои кошачьи часы, потому что как и пригород на Хэллоуин, они начали нравится мне все больше и больше.
En el fondo me alivia que no quisiera recuperar el reloj gato, porque al igual que en los suburbios en Halloween, me estaba empezando a gustar.
Я сказал, что она мне нравится, потому что Пити давил на меня, вот и всё. Но мне нравится не она, а другая... не она.
Si he dicho que me gusta, es solo porque Piti me presionaba, ya está, que no es ella la que me gusta, es otra... que no es ella.
Потому что она мой друг, и мне нравится, как это ранит вашу тонкую душевную организацию.
Porque ella es mi querida amiga, y me encanta que eso no encaje con tu frágil estado mental.
Она мне нравится, потому что как бы говорит : "Я - эксцентричный", но признает, что я и мой пенис не всегда на одной волне.
Me gusta porque pone, "soy enigmático", pero reconoce que yo y mi pene no vamos siempre a la par.
Она мне не нравится, потому что совершенно не вписывается.
No me gusta porque no encaja.
"Мне очень нравится" И это могло сделать мне весь день потому что я знал, что она не должна говорить этого, и что она слушает музыку весь день.
Eso me alegraba el día porque sabía que ella no tenía que decir eso y que oía música todo el día.
Но лучше бы тебе узнать ее, потому что она мне очень нравится.
Pero es mejor conocerla porque es la única que me gusta.
Она мне нравится, потому что показывает моё бунтарство но ещё сексуальность и всякое такое, и открытость перед собой мой резкий характер и всякое такое.
Me gusta, porque demuestra que soy rebelde, pero también algo sexy. Y además como que me siento más segura conmigo misma, y como que estoy a la moda, o algo así.
Мне нравится говорить с Энни, потому что она умеет слушать, но по-моему, она стала другой со мной с тех пор как...
Me gusta hablar con Annie, porque es buena para escuchar, pero siento como que en realidad no ha estado ahí para mí desde...
Она мне так нравится, но я не говорю об этом часто, но должен бы, потому что так увлечен ею.
Me encanta el violonchelo y no hablo mucho sobre él. pero debería porque me apasiona.
Потому что она наша сестра и мне нравится вспоминать ее такой, какой она была прежде, чем мы стали тем, кем стали.
Porque es nuestra hermana y porque me gusta recordarla de la manera que era antes de convertirnos en lo que nos convertimos.
- Она тебе нравится только потому, что она нравится мне.
- Solo te gusta porque dije que me gusta a mí.
Мне она не нравится, потому что я люблю сложности, а в с этой грудью сложностей нет.
No me gustan porque me gustan los retos. y estos pechos no me suponen ningún reto.
Мне она нравится, потому что она выглядит как машина под прикрытием, как автомобиль ФБР.
Me gusta porque parece un vehículo encubierto, como un coche del FBI.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]