Потрясно tradutor Espanhol
761 parallel translation
Потрясно, м-р Дучин.
Sólido, Sr. Duchin.
- Потрясно, как они говорят.
- Fue sólida, como dijeron.
- Потрясно.
- Fue genial.
Потрясно, роскошно.
Increíble, increíble.
- Потрясно!
- Fue como, ¡ guau!
А сейчас тебе "потрясно"?
¿ Te sientes como "guau" ahora?
Потрясно!
¡ Genial!
он потрясно выглядел.
Le quedaba muy bien.
Мне кажется, это чудесная идея. Правда. Звучит потрясно.
Creo que es una gran idea suena genial.
Выглядишь потрясно, поехали.
Parece genial, vamos.
- Потрясно!
- ¡ Fantástico!
- Потрясно.
Estoy impactado.
Ты выглядишь потрясно.
Creo que luces genial.
Это было потрясно.
- Fue maravilloso. - De acuerdo.
Джудит была... потрясной! Кажется, мы познакомились на полуфинале... соревнований по отгадыванию кроссвордов.
La conocí... déjame ver, en la semifinal del concurso de crucigramas del Daily Telegraph en... no puedo recordar cuándo.
Потрясно?
¿ Hermosa?
Правда потрясно.
Me ha conmovido de verdad.
- Эй, ребята это было по настоящему потрясно
Hola, chicos, ha sido magnífico.
Потрясно!
Eso es grandioso!
Это было потрясно!
¡ Fue maravilloso!
- Потрясно выглядишь.
- Te ves preciosa. - ¿ De veras?
Потрясно!
¡ Funciona!
- Потрясно.
- Espantoso.
Было потрясно, Пол!
Guau! Estuvo muy bueno, Paul!
Это было потрясно.
Fue maravilloso.
В смысле, это потрясно.
Quiero decir que no pasa nada.
Просто потрясно.
Súper agradables.
Форман, чувак, это было потрясно.
Forman, amigo, eso fue asombroso.
- Потрясно выглядишь.
Te ves maravillosa.
Это потрясно.
Es estupendo.
Ты выступаешь потрясно.
Lo haces genial.
Бизнесу там учат потрясно.
Su programa de negocios es increible.
Это было потрясно.
Fue genial.
У меня есть 6 дней, чтобы доказать Вэл, что я буду самой потрясной соседкой на планете.
Tengo 6 días para probarle a Val que seré la mejor compañera de habitación del planeta.
Вау! Твои волосы просто потрясно выглядят!
¡ Tu pelo luce asombroso!
Вау, потрясно!
Vaya. Esto es fantástico.
- Потрясно!
- Suena súper
Я уверен, это будет потрясно, но у нас уже есть планы.
Oh, seguro que sera la bomba pero... ya tenemos planes.
Это было потрясно.
Eso fue increíble.
- Да, потрясно.
- Las tuyas son las mejores.
И это просто потрясно!
Luego éstas son fabulosas.
- Потрясно!
- ¡ Sorprendente!
Будет потрясно.
Será genial.
- Потрясно.
- Fantástico.
- Потрясно.
- Muy bien.
Потрясно.
Aburrida.
Потрясно!
- ¡ Increíble!
О, я бы потрясно смотрелся в этом пальто.
Ese abrigo me quedaría fabuloso.
Потрясно.
Es genial.
Потрясно.
Esto es sorprendente.
И точно кошмар, но для американки - потрясно.
Pero para una americana usted se mueve bien.