English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Превосходный

Превосходный tradutor Espanhol

644 parallel translation
Превосходный скульптор.
Un gran escultor.
- Первый акт был превосходный!
- El primer acto fue maravilloso.
Господин Вальтер превосходный человек.
¡ Señores! Mr. Walter es, sin ninguna duda, una excelente persona.
Для всех тех, кто не купил билет 25 $ чтобы выиграть этот превосходный седан, есть только пять минут!
A todos aquellos que aún no tienen boletos de 25 $... para ganar este magnífico sedán les quedan solo cinco minutos.
Тут мне пришло в голову... ведь девочки ещё в городе... и солдаты окружили город, это будет превосходный материал для моей статьи!
Se me ocurrió que las chicas de la ciudad... y los soldados serían un tema estupendo para mi editorial.
- ѕохоже, действительно превосходный участок.
- Parece un sitio excelente.
Хорошо, Гарзах, ты превосходный акробат!
Bravo, eres un gran acróbata.
Да. Превосходный ресторан, прямо напротив, через дорогу.
Allí mismo, enfrente.
Превосходный коньяк.
Un coñac exquisito.
Превосходный!
Magnífico.
Превосходный вопрос.
Excelente pregunta.
Превосходный образец живописи 17 века.
Obra soberbia de este maestro de principios del siglo XVll.
- Коктейль превосходный.
- Pasa. El agua está muy buena.
Хорошо, это не урод. Это превосходный плод. - Но о чем это говорит?
No es un monstruo, es un magnífico bebé... pero eso no me dice nada.
- Превосходный.
- Muy bien.
- Стенли - превосходный молодой человек.
- Muy buena persona... Stanley.
Превосходный луковый суп.
Una sopa de cebolla soberbia.
В моей комнате есть превосходный виски.
Tengo una reserva de un whisky excelente, en mi estudio.
-... превосходный разум....
-... un cerebro superior...
Да, превосходный человек.
Sí, buen hombre.
Превосходный план.
Qué plan tan brillante.
Каверзный, но безусловно превосходный.
Maligno, pero brillante sin duda.
Превосходный марш.
- Un buen tema.
Мадам Дерматт, а кофе у вас превосходный.
Srta. Dermott, es la mejor preparando café.
Если б не так жарко, был бы превосходный день.
Con un poco menos de calor hubiera sido un día perfecto.
У женщины, которую ты зовешь "Номер 1", превосходный ум, и она произвела бы очень умных детей.
La mujer que llama "Número Uno" tiene mente superior y produciría hijos altamente inteligentes.
Она превосходный преподаватель.
Es una profesora eficiente.
Серьёзно, Виейра, ты превосходный кандидат.
Hablando en serio, Vieira. Creo que eres un excelente candidato.
Кажется, мозги этих примитивов вполне подходят для наших целей мы сделали превосходный выбор.
El cerebro de estas primitivas criaturas... parece muy adecuado para nuestros propósitos... Hemos tomado la decisión más acertada.
Он прекрасный менеджер, Превосходный!
Es un organizador excelente.
Бывший адмирал. - Превосходный шахматист.
ex almirante, increíble ajedrecista.
Пойти и заказать превосходный ужин.
Pagarnos una cena del carajo.
Верно, просто превосходный.
Lo es.
Урожай превосходный!
Fue una buena cosecha, esta vez.
Это превосходный мозг, доктор.
Es un cerebro perfecto doctor.
Это превосходный конспект.
Este es un resumen genial.
Стратегически мой план - превосходный! Во всем виноваты непредвиденные обстоятельства.
Los errores se dieron en la ejecución.
Обед превосходный, мэм.
La comida está realmente buena, madame.
- Это потому, что ты превосходный секретарь.
Eres una excelente secretaria.
вот что значит превосходный меч времен Муромати.
Y además... son fuertes.
Думаю, эти превосходны, мисс Сьюзан.
Esto nos servirá.
Наши тополя превосходны.
Nuestros álamos son perfectos.
- Превосходны, не знаю.
¡ Perfectos sí!
Они превосходны, правда? Угостить тебя выпивкой?
- Es como la seda, ¿ verdad?
Превосходный секретарь.
- Déjame acompañarte hasta la puerta.
Раз уж пора говорить о триумфе женщины тебя не смутит, если мы позволим себе превосходный свадебный подарок?
Y, hablando de la mujer triunfante, voy a avergonzarlo hasta que nos haga el más precioso regalo de bodas.
Превосходный практик.
No es muy sabio, pero tiene gran potencial práctico.
Просто превосходны.
Muy impresionante.
Его восстановительные функции превосходны.
Y debo decir que sus poderes de recuperación son excelentes.
Превосходный.
¡ Excelente!
Нет, он находит, что твои примеры превосходны.
Piensa que tus ejemplos son extraordinarios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]