English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Причёска

Причёска tradutor Espanhol

1,137 parallel translation
Эмили, я уже говорил, что мне нравится твоя причёска?
Emily, ¿ te dije que me encanta tu cabello?
- Ничего. Отличная причёска
- Es que está lindo.
В качестве чего-нибудь нового - твоя новая причёска.
Como cosa nueva, tienes tu nuevo peinado.
Ого, какая причёска!
- Me gusta su cabello.
Я просто сказал, что у тебя немодная причёска.
Sólo estoy diciendo que no estas muy peinado.
Причёска... - Это новая, да?
El pelo. ¿ Es nuevo, no?
" Причёска.
Bouffant.
Прости что не помог с ветчиной, но у меня от неё портится причёска.
Siento no haberte ayudado con los jamones pero me alborota el cabello.
Боже, вот это причёска, такая.
Dios. Mira tu pelo.
Твоя причёска.
El pelo.
Оригинальная причёска.
Un corte de pelo especial.
У вас новая причёска?
Oiga, Doc, ¿ se hizo algo en el cabello?
Русская прическа со спины - это знак ожидания.
Un moño ruso visto desde atrás es el signo de la espera.
Прическа и макияж один в один!
La ropa y el maquillaje eran exactamente los mismos.
Дебра, твоя прическа отлично выглядит!
Debra, tu cabello se ve bien.
Прическа совершенно не такая.
El pelo no es igual.
Монах ты только потому, что у тебя прическа такая а по твоим делам - ты далеко не монах.
Y quítate los zapatos. La alfombra blanca.
Этот его взгляд, Голубая Сталь... Черт возьми, этот его одежда, прическа...
Ese Blue Steel aparenta ser Oh, Dios mio, su estilo y sus pelos
Новая прическа?
¿ Te cortaste el pelo?
- Красивая прическа, Миа.
Creo que se ve muy bien, Mia.
Вольтер или прическа?
Pelo.
И ощутил себя Мисс Прическа 1963
De pronto soy Miss Beehive 1963.
Тебе не нравится моя прическа?
Tengo orejas de soplillo, ¿ no?
''Как белокрылая голубка''Реальность Стиви... все эпохи, включая накидки''Rhiannon''... шали с металлическим отливом, дыхание младенца, сапоги на платформе... кожа и кружева, цилиндры, бубны в лентах... и лучшая прическа в стиле рок-н-ролл
"Como una paloma blanca" realidad Stevie... todas las épocas, incluyendo capas "Rhiannon"... chales metálicos, flores blancas, botas de plataformas... cuero y encaje, sombreros altos, tamborines con encaje... y el mejor cabello de rock-and-roll.
Я проснулся... И смотрю - прическа-то в порядке!
Pero hoy me desperté, y finalmente es un buen día.
Прическа и немного солнца.
- Es mi pelo y un poco de sol.
Красивая прическа.
Me encanta tu nuevo peinado.
- Милая прическа, кстати.
- Por cierto, bonito pelo.
У вас привлекательная прическа.
Usted tiene un peinado atractivo.
- Между прочим, ваша прическа выглядит потрясающе.
- Su peinado es lindo, por cierto.
две единицы упражнения : три единицы аккуратно сделанная растрепанная прическа : четыре единицы удивительно, как заполняется день если быть совсем уж честным и не представляю, когда бы я успевал работать как только люди успевают?
Ejercicio... 3 unidades. Tener mi pelo cuidadosamente despeinado... 4 unidades.
да, портят мне жизнь ну знаешь, прическа моя им не нравится одежда, как я пою и все такое и что?
Si, ellos me hacen pasar un mal momento Por causa de mi pelo, de mis ropas y porque acostumbro cantar. ¿ Que?
Какая вам нравится прическа?
¿ Cómo le gusta llevar el pelo?
- Спасибо. Прическа другая.
Tu peinado es distinto.
Новая прическа?
Un nuevo peinado?
Другая прическа, немного косметики, и все будет хорошо.
Eres muy bonita. Arréglate el cabello, algo de maquillaje, te verás muy bien.
У вас новая причёска? - Да уж.
Sí, ¿ cómo conoces a Cal?
- Прическа, конечно, не очень, но хорошая пара для моего Даниеля...
Está un poco flaca pero creo que es estupenda para mi Daniel...
Прическа?
¿ Tu pelo?
- Классная прическа.
Bonito corte de pelo
Хорошая прическа.
Me gusta su pelo.
Хотел спросить, как тебе моя прическа?
¿ Quería preguntarte qué piensas de mis cabellos?
- Моя прическа.
¿ Mis cabellos?
Как моя прическа?
Hey, ¿ Como esta mi cabello?
Я тебе пулю в башку пущу, и плакала твоя прическа.
Una bala en la cabeza va a arruinar tus trenzas.
Нам нравится твоя прическа.
Me encanta Io que te hiciste en el cabello.
Киу, Киу, какое прекрасное имя Киу. И какая прелестная у Вас прическа!
Qyu es un buen nombre Me gusta mucho
У тебя вся прическа разойдется.
Tu espuma para el cabello podría aflojarse.
Помните, что вы должны сказать Опре. "Красивая прическа" и так далее.
Recuerden las cosas bonitas que deben decirle a Oprah.
Или ты все завидуешь, что у меня в школе была лучшая прическа, а у тебя - самая идиотская?
¿ O aún te duele que yo gané "Mejor cabello" en bachillerato y tú no?
Мне нравится твоя прическа.
¡ Me gusta tu corte de cabello!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]