Проголосуем tradutor Espanhol
225 parallel translation
Мы проголосуем.
Les diré cómo Io decidiremos.
- Давайте, проголосуем.
Arriesguémonos.
Теперь мы проголосуем за переизбрание совета директоров.
Ahora votaremos la moción para reelegir al Consejo.
Может быть... Может, проголосуем еще раз?
Me preguntaba si no deberíamos hacer otra votación.
Давайте проголосуем.
Hagamos una votación.
Давайте проголосуем.
Votemos.
Мы проголосуем...
Hagamos una votación...
- Что ж, тогда давайте проголосуем.
Pues entonces votaremos.
Давайте проголосуем, и пусть всё определит большинство.
¿ Qué les parece una votación y que decida la mayoría?
Проголосуем.
Que se vote.
Проголосуем - и на боковую!
- Votemos y vámonos.
Давайте проголосуем, кто за Еву Браун?
¿ Quién está con Eva Braun?
Мы за нее проголосуем.
Deberíamos votarlo.
Расскажите вашу идею, и мы за нее проголосуем. Хорошо.
- Díganos su idea y votaremos.
Давайте проголосуем.
Yo la secundo.
Но давайте проголосуем.
Pero votemos.
И затем мы проголосуем.
Luego votamos.
Давайте проголосуем.
Haremos votación.
Мы проголосуем десять машин.
Digamos, 10 autos desde ya.
Проголосуем.
Entonces votemos.
И последнее, если проголосуем за новый налог!
¡ Y último, si imponemos la leva!
Если... если вы все не хотите быть со мной, я полностью понимаю.... А давайте проголосуем. Кто "за".
a menos que no querais que me quede... votemos. quien esta a favor que diga "hey".
Давайте проголосуем.
Vamos a votar ya.
Давайте проголосуем. Голосование за изменение имени зубной феи.
¿ Los que están a favor de cambiar el nombre del Hada de los Dientes?
- Может, проголосуем еще, кого убивать, кого оставить?
- ¿ Podemos votar lo del asesinato?
Эй, а давайте проголосуем.
Oye, vamos a hacer una encuesta.
Я буду счастливее и сильнее, если мы проголосуем.
Me sentiría más feliz y más fuerte si votáramos.
Хорошо, мы проголосуем.
Muy bien, podemos votar.
Мы их выслушаем и проголосуем... и представим их Министерству образования.
Más tarde la recomendaremos al Dept de Educación.
Мы с Луксам вернемся обратно и проголосуем против тебя.
Lucas y yo volveremos a casa después de destituirte. No estés tan seguro de eso, Lex.
Вот и иди. Проголосуем. Кто "за" игру в доджбол?
Que levante las manos el que quierajugar al dodgeball.
Итак, мы проголосуем... как команда.
Así que votemos.
- Проголосуем?
- ¿ Os parece que votemos?
Давайте тогда проголосуем. Хорошо?
Entonces, votemos. ¿ De acuerdo?
Вот, что мы сделаем. Давайте проголосуем.
Lo que deberíamos hacer es votar.
- Может быть еще раз проголосуем?
- Tal vez deberíamos dar otro voto.
Проголосуем.
- Votemos.
Теперь мы проголосуем по вопросу о принятии новой повестки дня.
Ahora votaremos la aceptación o no del nuevo Orden del día.
Проголосуем.
Vamos a votar.
Я понимаю, человеку грозит пожизненный срок, мы сейчас все проголосуем и его навсегда отправят в тюрьму.
Esto es un ser humano que enfrenta una sentencia vitalicia. Si todos votamos a favor, lo meterán en prisión para siempre.
Заново всё, давайте проголосуем, спокойно.
Votemos todos con calma.
Если мы за него проголосуем, они нас атакуют.
Si lo votamos se nos echarán encima.
Хорошо, давайте проголосуем.
Entonces estamos de acuerdo.
Давайте проголосуем.
Pongámoslo a votación.
Может, тогда проголосуем?
- ¿ Por qué no hacemos una votación?
Давайте проголосуем.
Votemos
Так, давайте проголосуем.
Okey, votemos.
Теперь проголосуем за другое предложение.
Se vota ahora la otra proposición.
Проголосуем?
Votamos, ¿ eh?
Проголосуем за этот пункт.
Después de un año exitoso como presidenta.
Мы проголосуем.
Votemos.