English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ П ] / Продолжай в том же духе

Продолжай в том же духе tradutor Espanhol

449 parallel translation
- Хорошо действуешь, продолжай в том же духе.
Has hecho un buen trabajo.
Тогда продолжай в том же духе.
Encárgate tú entonces.
Продолжай в том же духе.
Sí. Genial.
Продолжай в том же духе.
Sigue haciéndolo así.
Продолжай в том же духе, и пойдёшь пешком.
No te tomes tantas confianzas.
Продолжай в том же духе.
Sigue así, muy bien.
Продолжай в том же духе.
En círculo.
Продолжай в том же духе.
Quédate así.
Я всего лишь хотел сказать, как я доволен тобой. Продолжай в том же духе.
Sólo quería decirte lo contento que estoy... y continúa con el buen trabajo.
Ты сделал правильный выбор. Продолжай в том же духе.
Tomaste una muy sabia decisión.
Продолжай в том же духе.
Bien hecho.
Продолжай в том же духе.
Sigue investigando.
Продолжай в том же духе, Г'Кар, и скоро тебе нечего будет защищать.
Continúe con esto, G'Kar, y pronto no tendrá un planeta que proteger.
ƒжордж, продолжай в том же духе.
George, mantén el buen trabajo.
Продолжай в том же духе и станешь капитаном к сорока годам.
Hablemos de la celebración de hoy.
Продолжай в том же духе.
Sigue tirando.
- Продолжай в том же духе.
- Aprovechá mientras dura.
Продолжай в том же духе, милый, и тогда мы точно будем вместе.
Sigue agrandando el túnel, encanto. Nos encontraremos.
Не знаю, но продолжай в том же духе.
No lo sé, pero sigue así.
Продолжай в том же духе, и из тебя выйдет знаменитый ученый муж, как твой дядя Мендель!
Sigue así y serás un gran erudito como su tío Mendel.
Продолжай в том же духе!
Ahí tienes.
Продолжай в том же духе. - Да?
Muy bien, sigue así.
Продолжай в том же духе, Китти.
Manera de ir, Kitty.
Продолжай в том же духе.
Vuelve a trabajar.
Продолжай в том же духе, ладно?
Haz lo que has hecho antes.
Продолжай в том же духе.
Adelante.
Парень, продолжай в том же духе.
Y, chico, sigue trabajando así de bien.
Продолжайте в том же духе, и мы поладим.
Si continúa así, nos llevaremos mucho mejor.
Продолжайте в том же духе!
¡ Sigan así!
Продолжайте в том же духе.
Siga así.
Продолжайте в том же духе, и оба мира упадут в Пустоту.
Sigan así y ambos mundos caerán en el Vacío.
Они... Продолжайте в том же духе и вы сами узнаете.
Hagan lo que les digo y lo descubrirán.
Продолжайте в том же духе.
Buen trabajo. Sí, señor.
Да, продолжайте в том же духе.
Sí, mantener el buen trabajo.
Продолжайте в том же духе.
Mantened el buen trabajo.
Продолжайте в том же духе, и вам не видать прав, как своих ушей.
Si usted empieza así, no conseguirá nunca su permiso.
Продолжайте в том же духе.
Sigan así.
Ну ладно, продолжайте в том же духе.
Está bien, continúe.
Спасибо. Продолжайте в том же духе.
Mientras tanto, mantenga el buen trabajo.
Продолжайте в том же духе, Лефлер.
Siga así, Lefler.
Продолжайте в том же духе и вам будет нечего защищать.
Siga así y se quedará sin planeta que proteger.
Продолжайте в том же духе.
Siga haciendo el buen trabajo, querida.
Продолжай в том же духе! "
"Oye, les gustó la sopa sigue así"?
Продолжайте в том же духе.
- ¡ Sí, así sin más!
Продолжай в том же духе и скоро с ним встретишься.
Quizá lo conozcas si sigues hablándome así.
Продолжай в том же духе.
- No sacarás nada de ella.
Продолжайте в том же духе, парни, выметайте этих убийц!
¡ Que sigan! Acabemos con todos los asesinos.
Продолжайте в том же духе.
Así se hace.
Продолжайте дальше в том же духе, но не забывайте, что жизнь - это жестокая игра.
Adelante, sigan burlándose, pero recuerden una cosa... La vida es un juego.
Продолжай в том же духе.
Sigue así.
- Продолжай в том же духе, Дрэ!
- ¡ Vamos, Dre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]