Пропали tradutor Espanhol
1,914 parallel translation
Они пропали в 83-м?
¿ Desaparecieron en el 83?
В 1983 году никто из нашего отдела не думал, что они просто пропали.
En 1983, nadie en este departamento pensó... que simplemente habían desaparecido.
Очевидно, что вы не пропали.
Obviamente, no está perdida.
Тогда я огляделась вокруг и поняла что многие из наших соседей пропали.
Entonces, miré a mi alrededor y me di cuenta de que un montón de vecinos se habían ido.
- Карты железной дороги пропали.
- Los planos del ferrocarril no están.
Вещи Рэйчел исчезли, пропали. И в тот момент я решила... Что больше я ничего не потеряю.
Las cosas de Rachel se habían ido, perdidas. Y decidí en ese momento... que nunca perdería nada de nuevo.
Ладно, так какие именно части пропали?
Bueno, ¿ entonces qué partes faltaban con exactitud?
Мы говорили с ними, потом раздался громкий звук, и и они пропали.
Estábamos hablándoles, hubo un ruido fuerte y los perdimos.
Кажется, пропали целые отрывки времени.
He olvidado trozos enteros de tiempo.
Ваш отец сказал, что вспомнил, как вы пропали на несколько часов на одном из конкурсов.
Tu padre dice que recuerda que desapareciste unas horas durante uno de tus desfiles.
Знаю, это тяжело принять, но о посторонних не сообщалось, его пожитки пропали, кто-то увёл лошадь...
Mira, sé que es difícil, pero no se reportó ningún robo sus posesiones están desaparecidas, un caballo ha sido robado...
Деньги пропали.
No hay dinero.
Оп и Тиг тоже пропали.
Ope y Tig también han desaparecido.
Мои часы пропали.
Mi reloj ha desaparecido.
Думаешь, кто-нибудь заметит, что мы пропали?
¿ Crees que alguien se dará cuenta de que hemos desaparecido?
Ваш человек мертв, агент Мартинез, двое моих людей пропали.
Su hombre está muerto, agente Martinez, y dos de mis compañeros han desaparecido.
Вы говорите, что наркотики пропали?
¿ Estás diciendo que han desaparecido las drogas?
Они пропали.
Se fueron.
И куда в этом городе пропали все пепельницы?
Ya no hay ceniceros en la ciudad.
Это невозможно, они все пропали.
Imposible. Desaparecieron.
Мне сообщили, что они пропали.
Han desaparecido.
Но сейчас, когда двое из нас находятся в госпитале. А трое пропали.
Pero ahora, dos de nosotros están en el hospital, y hay tres desaparecidos.
Мы отправили 65 неуправляемых шаров и только два пропали без вести.
Enviamos 65 no dirigidos de correo y solo dos se perdieron.
Твои деньги на колледж пропали. Тебя ждало такое будущее, и ты профукал всё за одну ночь? Прости, пап...
El sujeto responsable del fuego y la explosión ha sobrevivido a sus heridas...
Еще пять секунд, и мы бы все пропали.
Cinco segundos más y no estaríamos aquí.
Более пятидесяти человек пропали без вести. Их родственники ждут реакции властей. Полиция ведет поиски.
Con más de 50 personas desaparecidas, sus familias, angustiadas, buscan respuestas y las autoridades han emprendido una cacería humana.
Эта беспрецедентная серия страшных убийств заставляет многих людей оставаться дома взаперти и жить в страхе. Более пятидесяти человек пропали без вести.
Estos asesinatos de una violencia sin precedentes mantiene a muchos encerrados en sus casas y viviendo atemorizados.
Бах - и пропали. "Змейка"?
¡ Pum! Adiós. ¿ Ciempiés?
Куда вы пропали?
¿ Dónde andabas?
9 человек в One Ball ко времени его закрыти € 12 часов назад... " рое пропали.
Al menos nueve personas en el hotel One Ball a la hora de cerrar, hace 12 horas tres están desaparecidas.
У Вас пропали кое-какие бумаги, Хенри.
Te perdiste un poco de papel, Henry.
Нам тут звонок поступил, мол, дети пропали.
Recibimos una llamada de algunos niños desaparecidos.
Да, мои малыши пропали.
Sí, mis hijos desaparecieron.
Мои детки пропали.
- Ok, ok. Mis hijos desaparecieron.
Они пропали. Детки пропали.
Los bebés desaparecieron.
У меня тут дети пропали! Покажите ордер на обыск.
Mis bebés están perdidos!
ѕулеметы и санитары отстали, а также 20 человек пропали.
Las ametralladoras y los médicos se han quedado atrás
огда его тело было найдено, его часы, 500-600 марок и ботинки пропали.
Cuando su cuerpo fue encontrado, su reloj, 500 o 600 marcos y sus zapatos habían desaparecido.
Все мои записи пропали?
¿ Todos mis archivos están perdidos?
Они пропали.
Han desaparecido.
Все врачи пропали два дня назад!
Pregunté a todos, pero no puedo encontrar uno desde ayer.
За последний месяц уже трое или четверо альпинистов, которые здесь зарегистрировались, неожиданно пропали.
Durante el último mes, tres o cuatro mochileros, que se habían registrado aquí, han desaparecido.
На странице 12 есть неплохая заметка про то, как пропали вы с матерью.
En la página 1 2, hay un bonito artículo sobre tu desaparición y la de tu madre.
И угадай чьи два пропали.
Y adivina qué dos estaban desaparecidos.
За две недели убиты две женщины, пропали те же органы.
Pero dos mujeres asesinadas, en las últimas dos semanas con las mismas partes desaparecidas...
Я только знаю, что они пропали, а старший был здесь, напуганный до смерти.
Solo sé que ellos ya no estaban y el niño estaba espantado. ¿ Ocurrió algo extraño en la mesa?
Элдридж и все члены экипажа пропали без вести в ходе эксперимента в 1943.
El Eldridge y su tripulacíon se perdieron durante el experimento original en 1943.
Ви, они пропали!
V, ¡ se han ido!
Нет, все их вещи пропали - его одежка, ее чемодан - все пропало!
No, todas sus cosas no están... sus ropas, su maleta... ¡ no están!
Еще трое пропали.
Desaparecieron tres más.
Они все пропали!
Todas desaparecidas.
пропала 206
пропал 282
пропала без вести 17
пропало 106
пропал без вести 55
пропасть 21
пропаганда 31
пропавшие 26
пропал 282
пропала без вести 17
пропало 106
пропал без вести 55
пропасть 21
пропаганда 31
пропавшие 26