Просьба отклонена tradutor Espanhol
30 parallel translation
- Просьба отклонена.
- Solicitud denegada.
- Просьба отклонена.
- Existe la posibilidad...
Просьба отклонена.
Se le deniega la petición.
- Просьба отклонена!
- ¡ Solicitud denegada!
Просьба отклонена.
Permiso denegado.
Просьба отклонена.
Favor denegado.
Извините, но ваша просьба отклонена.
Lo siento, pero su petición es denegada.
- Просьба отклонена.
Solicitud denegada.
Просьба отклонена.
Solicitud denegada.
Просьба отклонена.
Petición denegada.
Лесбийская просьба отклонена.
Les niego el pedido lesbio.
- Просьба отклонена!
- Petición denegada.
Ваша просьба отклонена.
Su solicitud es denegada.
Ваша просьба отклонена, мисс Сойер.
Petición denegada, Srta. Sawyer.
Просьба отклонена, кадет.
Permiso denegado, cadete.
В таком случае, сын мой, ваша просьба будет отклонена.
En ese caso, tu solicitud es rechazada.
Дорогая сестра Эндисон, ваша просьба о предоставлении денежного пособия В. Бенедикту отклонена
"Querida hermana Anderson : Su petición de subsidio social... para Vincent Benedict ha sido rechazada".
Ходят слухи, что наша просьба о признании снова была отклонена Римом.
Se rumorea que nuestra solicitud de reconocimiento... ha vuelto a ser rechazada por Roma.
- Просьба отклонена.
Permiso denegado.
- просим снять обвинения. - Просьба отклонена.
Ud. desconoce a fondo el sistema de cortes marciales.
Просьба об увеличении бюджета отклонена.
Su aumento de fondos queda denegado.
Моя просьба о визитах к моим близнецам под присмотром была отклонена.
Bueno, mi petición de visitas supervisadas a mis gemelos ha sido denegada.
Твоя просьба о переводе с дела Деверо была отклонена.
Tu petición de que te retiraran del caso Devereaux ha sido denegada.
Просьба почтительно отклонена.
Petición respetuosamente rechazada.
Ваша просьба об убежище отклонена.
Su petición de asilo ha sido denegada.
Но твоя просьба об ордере на обыск собственности Джейкоба Найтхорса отклонена.
Pero su solicitud de orden de registro de Jacob Caballo Nocturno se deniega.