Райана tradutor Espanhol
993 parallel translation
Ты избавишься от Др. Райана, не так ли, Ларри?
Te vas a desembarazar del doctor, ¿ verdad?
! Райана Гослинга, бля, возьмёшь или ещё кого? !
¿ Conseguir al maldito Ryan Gosling?
Оставляю Райана у вас.
Ryan se queda con usted.
У мистера Райана?
¿ Con Mr. Ryan?
Райана всегда знает, кто будет там,
Rayanne siempre sabe quien estará allí.
Это на 2 секунды меньше мирового рекорда Райана.
Eso es dos segundos por debajo del récord mundial de Ryun.
Более того... я искренне разделяю скорбь матери рядового Джеймса Райана и я горю желанием отдать жизнь и жизни моих людей, особенно твою, Рэйбен, чтобы облегчить её страдания.
Es más, comparto el dolor de la madre del soldado James Ryan y estoy dispuesto a dar mi vida y la de mis hombres, especialmente la suya, Reiben, para aliviar su sufrimiento.
Мы здесь из-за рядового Райана. Кого?
Venimos a buscar a un tal soldado Ryan.
Райана?
¿ Quién?
... ищу рядового Райана, Джеймса, возможно он десантировался со 101-м.
Soldado James Ryan, seguramente saltó mal con la 1 01.
К чёрту Райана.
¡ Puto Ryan!
Мы здесь ищем рядового Джеймса Райана.
Buscamos al soldado James Ryan. Está en su unidad.
И приведите Райана сюда.
- Y tráigame a Ryan.
Мы ищем другого рядового Райана.
Buscamos a otro soldado Ryan.
Мы ищем рядового Джеймса Райана.
Buscamos a un tal soldado James Ryan.
Райан! Кто-нибудь знает Райана из 101-го?
¿ Alguien conoce a un tal Ryan de la 1 01?
Кто-нибудь знает Райана?
¿ Alguien conoce a Ryan?
Знаешь рядового Райана?
¿ Conoce al soldado Ryan? ¿ A quién?
Кого? Рядового Райана?
¡ Al soldado Ryan!
Джимми Райана?
- ¿ Jimmy Ryan? - ¡ James!
Я надеюсь, мамочка Райана будет действительно счастлива, зная, что жизнь маленького Джимми более важна, чем 2 наших парня!
¡ Espero que la madre de Ryan esté contenta sabiendo que la vida de su pequeño es más importante que la nuestra!
Стать в строй! Ты меня из-за Райана собираешься пристрелить?
- ¿ Va a dispararme por ese tal Ryan?
Потом, однажды, мы оглянёмся назад и решим что спасение рядового Райана было единственным хорошим делом, которое мы сделали в этой чертовской неразберихе.
Algún día lo recordaremos y decidiremos que salvar al soldado Ryan fue la única cosa decente que sacamos de esta espantosa situación.
Этот фильм посвящается памяти Райана Мона, Уэст Тисбэри, Массачусетс.
Dedicada a la memoria de Ryan Mone, West Tisbury, Massachusetts.
Удачи, встретимся у Beech Tree. [ I'll see you at the beach - Отсылка к фильму "Спасти рядового Райана" ]
Buena suerte, y nos vemos en el Beech.
А я говорю, что ей нравится "Спасение Рядового Райана".
Tienes que leer las señales. Yo digo que es Salvando al Sargento Ryan.
Я пригласила Райана, но он идет спать.
Invité a Ryan a subir, pero se va a ir a la cama.
Если всё же доберёшься до 3-го батальона найди доктора Райана. Он поделится с тобой всем, что имеет.
Si no encuentras al Tercero contacta con el doctor Ryan.
С его помощыю мы можем вытащить Райана и доставить его сюда.
Podemos usarlo para recoger a Ryan y traerlo.
- Это там не смена Райана?
- ¿ No es ése el turno de Ryan?
Рядовой Железяка. [ * Отсылка к к / ф "Спасти рядового Райана" 1998 г. ]
El sargento de hierro.
Номер Райана Брэкера.
El número de Ryan Bracker.
Парень, если ты меня вытащишь из этой передряги, клянусь, я позвоню твоему отцу и скажу, что ты написал Большого Толстого Лжеца Эрин Брокович и Спасти Рядового Райана для кучи.
Muchacho te lo juro... Sácame de este lío y le diré a tu padre que escribiste "El gran mentiroso" "Erin Brockovich" y "Salvando al soldado Ryan".
И сегодня вы услышите голоса нашей команды "Подростковой Сцены" Трента, Райана и Эмили.
Y para tener las cosas en movimiento nuestro panel de escena adolescente, Trent, Ryan y Emily.
Так что мы можем оставить Райана только в камере для несовершеннолетних в полицейском участке.
Así que el único sitio donde puede estar Ryan es en la celda juvenil en el puesto del Sheriff.
- Может как-нибудь приведу Райана взглянуть на неё.
- Quizás vayamos más tarde y la vemos.
И помощи в разгадывании тайны Райана?
¿ Y ayudar a resolver el misterio de Ryan?
Я пришла забрать Райана.
Vengo a recoger a Ryan.
Мы вам очень благодарны, что вы приютили Райана.
No podemos agradecerle lo suficiente por acoger a Ryan.
Служба опеки, они забрали Райана 15 минут назад.
Lo servicios sociales se han llevado a Ryan como hace unos 15 minutos.
Э, источник из полиции дал мне информацию на отчима Райана.
Las fuentes de la oficina del Sheriff me han dado el registro del padre de Ryan.
Э, так вот отчим Райана – тот ещё тип.
Así que el padrastro de Ryan es una buena pieza.
Мне совсем не сложно отвести Райана домой.
Pero no es un problema para mí traer a Ryan a casa.
Решение Райана бросить колледж похоже продвигается хорошо.
La decisión de Ryan de no ir a la facultad parece ir bien.
- Это время Сета и Райана вместе. - Сет, я устал. я работую ночью.
Es la hora de Seth y Ryan lo que cuenta.
Ты знаешь рядового Райана?
- ¿ Conoce al soldado Ryan?
Джеймса Райана?
¡ James Ryan!
Ты знаешь, насколько я любила Райана.
Sabes cuanto amo a Ryan.
А я сейчас в каком-то грузном районе пытаюсь найти Райана.
Sólo estoy vagando por el vecindario esperando econtrar a Ryan...
Я пойду проведую Райана после работы.
Voy a ir a ver a Ryan después del trabajo.
- И Райана.
Y por Ryan.