Рак кожи tradutor Espanhol
54 parallel translation
- Не могу поверить, что у Стефани рак кожи.
- ¿ Puedes creer que tenga cáncer?
- У меня был рак кожи.
- Tenía cáncer en la piel.
- Рак кожи.
- ¿ Cáncer de la piel?
Но потом я выяснил, что она лечит рак кожи.
Hasta que supe lo del cáncer de la piel.
Ну конечно она лечит рак кожи.
Claro que trata cáncer de la piel.
Подожди. Она обследовала работников Питермана на рак кожи?
Un segundo, ¿ ella le hizo un chequeo a Peterman?
От этого бывает рак кожи.
Eso provoca cáncer de piel.
- Рак кожи.
- Cáncer de piel.
Фиджи - рак кожи.
Fiji es cáncer de piel.
У тебя базальноклеточный рак кожи.
Tienes un carcinoma celular basal.
Рак кожи, злоупотребление наркотиками, анорексия, покупка лифчика... выкидывай.
Cáncer de piel, abuso de drogas, anorexia, comprar sujetadores... tíralo por ahí.
У меня возможно рак кожи.
Quizá tenga cáncer de piel.
- И у него тоже был рак кожи.
- y también tenía cáncer de piel.
- Рак кожи это ужасно.
- El cáncer de piel es tratable.
Кевину должны позвонить, и сказать есть ли у него рак кожи.
Kevin espera saber si tiene cáncer de piel.
Разве они не знают, что могут заработать рак кожи?
¿ No saben que todos van a tener cáncer de piel?
И Вы пошли без рубашки, потому что рак кожи выглядит круто.
Y fue sin camiseta porque el cáncer de piel es "cool".
В мою честь вы забега не устраивали, когда я думал, что у меня рак кожи.
No corriste por mi cuando pensaba que tenía cancer de piel.
- Да. Ты ведь говорил, что у блондинок чаще бывает рак кожи.
Sí, porque dijiste que a las rubias les da cáncer en la piel.
Твоя мать хочет вытащить меня на прогулку, но я должен избегать прямых солнечных лучей... рак кожи.
Tu madre quiere sacarme a caminar. Pero se supone que debo evitar el sol. - Carcinoma.
Папа, ты не успеешь заработать рак кожи, пройдясь вокруг квартала.
- Papi, no te dará cáncer de piel por caminar por la cuadra.
Рак кожи, который проник в её мозг
Tiene cáncer de piel que se extiende a su cerebro.
У меня рак кожи, или то, что началось как рак кожи.
Muy bien... Tengo cáncer de piel o comenzó como cáncer de piel...
Погоди. Рак кожи?
Espera, ¿ cáncer de piel?
Короче он сказал, что рак кожи хорошо лечится, если вырезать рано.
En fin, dijo que el cáncer de piel es curable si se detecta a tiempo.
Я могу быть уверена, что вы вырежете рак кожи у моей дочери пораньше?
¿ Puedo confiar en que usted detectó el cáncer de piel de mi hija tempranamente?
Рак кожи мог дать метастазы в кишечник. Клёво.
El cáncer de piel podría haber hecho metástasis en los intestinos.
Теперь, Вы серьезно думаете, что я самостоятельно пойду проверяться на рак кожи из-за глупости Вашей дочери?
Ahora, ¿ usted realmente está sugiriendo que tendría que hacerme revisar por cáncer de piel por los garabatos que dibujó su hija?
В тех редких случаях, когда у темнокожих бывает рак кожи, он обычно проявляется на светлых участках.
Las raras veces que la gente negra sufre de cáncer de piel suelen padecerlo en las partes blancas- -
Рак кожи, вот настоящая болезнь.
Cáncer de piel, ahí tienes una enfermedad de verdad.
Сэндвичи с песком, плохая парковка, рак кожи?
- Sandwiches con arena, estacionamento dificil, Cancer en la piel?
Вы хотите сказать, рак кожи?
quieres decir, como el cancer de piel?
- Вы можете заработать рак кожи.
- Puede darte cáncer a la piel.
Салах, что я буду есть на ужин? "Твоя родинка скорее всего - рак кожи."
Salla, ¿ qué cenaré? "Esa mancha es probablemente cáncer."
Это рак кожи?
¿ Es cáncer de piel?
Можно заработать рак кожи.
Pueden provocar cáncer de piel.
А на этой неделе - рак кожи.
Esta semana, es cáncer de piel.
Да, рак кожи?
Sí, ¿ cáncer de piel?
Трое заработали рак кожи!
¡ He perdido a tres por cáncer de piel!
Ты же не хочешь... заработать рак кожи.
No necesitas... No necesitas un cáncer de piel.
Рак кожи. Ты явно гадаешь, что убивает меня, но боишься спросить. Как давно ты узнал?
Quieres saber lo que me está matando pero no lo quieres preguntar. ¿ Desde cuándo lo sabes?
Рак кожи, песок в глазах, каникулы, которых не было в моём детстве.
Arena en los ojos, cáncer de piel, las vacaciones que nunca llegué a tener de niña.
Доброкачественный рак кожи, но кто знает?
Cáncer de piel tratable, pero ¿ quién sabe?
Ты посмотри, кто у нас и не слышал про рак кожи.
Mira quién no recibió la circular sobre el cáncer de piel.
Мам, не все из нас хотят получить рак кожи, верно?
Mamá, algunos no queremos tener cáncer de piel, ¿ vale?
Плюс рак кожи, привет.
Ademas, cancer de piel, Hello
Это может быть рак кожи.
Puede ser cáncer de piel.
Она бы сказала, что от этого у меня будет рак кожи.
Dice que provoca cáncer.
... а посмотреть на то, что происходит в трусах у мужчин. Рак тестикул, конечно, но также и гипоспад, пустая мошонка. Раздувающаяся мошонка, фимоз, киста, обесцвечивание кожи, микоз,..
El cáncer de testículos, desde luego, pero también el hipospadias, los testículos vacíos, los testículos hinchados, la fimosis, el quiste de cordón espermático, las decoloraciones de la piel, la micosis, el descenso de sensibilidad...
Ну и рак, кстати, простаты и прямой кишки мочевого пузыря, легких и горла и поджелудочной, и кожи.
Y finalmente, cáncer... por cierto de próstata, del recto de vejiga, pulmón y de garganta de páncreas y de piel.
Ты думаешь это рак кожи? – Он придёт?
- ¿ Va a venir?