English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Рамадан

Рамадан tradutor Espanhol

39 parallel translation
Раньше она была с Альбертом, но я его арестовал в прошлый Рамадан.
- La nueva de Pierrot es la anterior de Albert. - Le arresté durante el último Ramadán.
- Я соблюдаю рамадан.
- Ramadán.
Рамадан. Днем есть не могу.
Ramadán, no puedo comer antes de que anochezca.
А в обед ты тоже соблюдал рамадан?
¿ A mediodía tampoco? No comiste nada.
И так в чем душа держится, а он - рамадан!
Estás todo delgaducho ¡ y haces el Ramadán!
В Иерусалиме Рамадан, прибывают мусульмане.
Los musulmanes hacen su peregrinación a Jerusalén para el Ramadán. - Mi pasaporte, por favor.
У евреев будет Ханука и Песах, у христиан будет Рождество и Пасха, у мусульман будет Рамадан и ещё один праздник, Ба-бах.
Los judíos tienen Hanukah y la Pascua judía, Los Cristianos tienen Navidad y los días santos y los Musulmanes tienen Ramadan y las otras fiestas, Kaboom.
Сейчас Рамадан.
Es ramadán.
Знаете ли вы, что мусульмане приучают своих детей с пятилетнего возраста поститься во время месяца Рамадан?
¿ Saben que los musulmanes entrenan a sus niños desde los 5 años de edad a ayunar durante el mes del Ramadán?
В ближайшее время - Рамадан.
Pronto será el Ramadán.
Праздник Рамадан близко.
La fiesta del Ramadán está cerca.
Сейчас не Рамадан!
¡ No es Ramadán!
Твои друзья по соседству собрали свою милостыню на рамадан и прислали тебе.
Tus amigos del vecindario recogieron sus limosnas del Ramadán y te las enviaron.
Он просил написать : я хочу на Рамадан только тебя.
Pon : "Lo único que quiero en Ramadan es a ti"
— Рамадан тоже, и что? — Считай, что это такой отпуск.
Tómalo como unas vacaciones.
Рамадан - не какое-нибудь наказание!
¡ El ramadán no es un castigo!
Рамадан.
¡ No! Es Ramadán.
Сейчас рамадан, так что он ничего не ел и не пил.
Es Ramadán, así que no ha comido ni bebido.
Сколько мы всего сожрали за рамадан.
Lo que llegamos a comer durante el Ramadán.
Рамадан на подходе.
Se acerca el Ramadan.
Ты соблюдаешь Рамадан?
Usted va a hacer el Ramadán?
- Рамадан.
- El Ramadán.
Они вооружены ножами, мачете и луками. и атаковали мусульман во время молитвы в Рамадан.
Iban armados con navajas, machetes y arcos y atacaron a musulmanes que rezaban durante el Ramadán.
Ты не получил их последние открытки на Рамадан, потому что они переехали в Гитмо.
Por si no hubieras recibido su última carta por el Ramadán, se han mudado a Guantánamo.
Потраченные деньги, "оформите", как заказ в христианские страны В Рамадан наши корабли с маслом могут быть зашвартованы в Кефалони. Рядом с турецким флотом
Si gastamos un dinero y hacemos el pedido ahora para enviar a los países cristianos, llegado el mes de Ramadán nuestros barcos cargados de aceite podrían atracar en Kefalonia para el mes sagrado, junto con toda la flota turca.
Религиозных праздниках - на Пасху.. Рождество... Рамадан.
Fiestas religiosas, Pascua Navidad Ramadán.
- Что-то мне подсказывает, они не искали места для отправки открыток на рамадан.
- Algo me dice que no están buscando sitios para enviar tarjetas de Ramadán.
Измена в месяц Рамадан это тяжелый грех
El adulterio durante el mes de Ramadán es aún peor.
Рамадан в твоем доме.
Ramadán en tu casa.
"Его везут оттуда, где празднуют месяц Рамадан".
"Viene de un lugar que está cerrado un mes debido al Ramadán."
Хорошо, хорошо, не стоит ради меня нарушать Рамадан.
Bueno, bueno... Tampoco te saltes el Ramadán por mí.
Рамадан.
Ramadán.
Рамадан. Он голодает весь день.
Ramadan. el ha estado ayunando durante todo el dia.
Рамадан закончился.
El Ramadán terminó.
Начался рамадан.
El Radamán ha comenzado.
Скажи, что постишься в Рамадан.
Di que estás ayunando por el Ramadán.
О Боже. Сейчас Рамадан.
Estamos en Ramadán.
- Не в месяц Рамадан!
# - ¡ Pero no en Ramadan!
- Не всегда, но ведь... сейчас Рамадан. - Тебе досталось блюдо с приправой карри.
- Tienes curry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]