Ранее tradutor Espanhol
7,414 parallel translation
Ранее в сериале...
Anteriormente en Billions...
Ранее в сериале...
Anteriormente en The Family...
Мы встречались ранее.
Nos hemos visto anteriormente.
Ранее в сериале...
Anteriormente en Penny Dreadful...
Ранее в сериале...
Anteriormente en "miles de millones"...
Ранее в Викингах...
Anteriormente en Vikings...
Это более грубая чем мы пользовались ранее, и тебе будет больно сильнее.
Este es mucho más brutal que los que hemos usado antes, y te dolerá más.
Ранее в сериале...
Anteriormente en The 100...
ОЛЕКСА Ранее в сериале.
Previamente en "The100"...
Ранее в сериале...
Previamente en "The 100"...
Тремя днями ранее.
3 DÍAS ANTES
Ранее в сериале...
Anteriormente en Sleepy Hollow...
31 ЧАСОМ РАНЕЕ Здесь по-своему миленько.
Bastante bonito, a su manera.
29 ЧАСАМИ РАНЕЕ
29 HORAS ANTES
28 ЧАСАМИ РАНЕЕ
28 HORAS ANTES
Мы получили отчет о том, что кто-то стрелял ранее на крыше на 10.
Hubo disparos más temprano en un techo en la Décima Avenida.
Ты когда-нибудь пользовался этим ранее?
¿ Has usado alguna de estas antes?
Ранее в Легендах Завтрашнего Дня...
Anteriormente en Legends of Tomorrow...
Ранее в сериале
Anteriormente en Pretty Little Liars...
Трудовой Лагерь Номер 54.. ранее известен как ГУЛАГ Koshmar или Кошмар.
Campo de trabajos forzados número 54, antes llamado Koshmar, o gulag "Pesadilla".
Вы упоминали квантовый соединитель ранее, профессор.
Antes mencionó el empalme cuántico, profesor.
Знаете, никогда не видела теорему такой простой и поэтичной ранее.
Nunca antes había visto un teorema tan simple, es tan poético.
Ранее в сериале... — У тебя есть ключи?
Anteriormente en Colony... - ¿ Tienes las llaves de eso? - Mi papá trabajaba en Agua y Energía.
Ранее в Салеме...
Anteriormente en "Salem"...
Ранее в сериале...
Anteriormente en "Penny Dreadful"...
Ранее в сериале...
Anteriormente en Teen Wolf...
Месяцем ранее его сместили с должности за проведение неправомерных экспериментов.
Le pidieron que se apartara un mes antes... por llevar a cabo experimentos irregulares.
Ранее в сериале... – Что они такое?
Anteriormente en Teen Wolf... - ¿ Qué son? - Médicos del Pavor.
Ранее в сериале...
Previamente en Teen Wolf...
Ранее в сериале... 8 лет назад почти вся семья погибла в катастрофе.
Anteriormente en Teen Wolf... Hace ocho años, casi una familia entera murió en un accidente de coche.
Он не будет похож ни на что, виденное ранее, да?
Esto no se va a parecer a nada que hayamos visto antes, ¿ no?
Ранее в сериале... – Что это?
Anteriormente en Teen Wolf... - ¿ Qué es eso?
– Ранее в Изгоях...
- Anteriormente en Outsiders...
Ранее в сериале...
Anteriormente en The Flash...
Ранее в "Дневники вампира"...
Anteriormente en The Vampire Diaries...
Ранее в сериале...
Anteriormente en The Originals...
Ранее в сериале..
Anteriormente en The Originals...
Ранее в Милых обманщицах
Anteriormente en "Pretty little liars"...
Ранее в Милых Обманщицах..
Anteriormente en "Pretty little liars"...
Неправда, что ты сказал ранее
No es cierto lo que dijiste antes.
Ранее в сериале...
Anteriormente en Arrow...
Ранее в "Стреле"
Anteriormente en Arrow...
Ранее в сериале....
Anteriormente en Arrow...
Ранее в "Стреле" и "Флэше".... Бри Ларван, довольно одаренный инженер по созданию роботов, однажды разработала миниатюрных механических пчел для военного использования.
Anteriormente en "Flecha" y "Flash"... larvas brie, una muy brillante robotista que una vez desarrollado abejas mecánicas en miniatura para uso militar.
Ранее в "Стреле"...
Anteriormente en "Arrow"...
Я знаю, что этот город ранее уже проходил через непростые времена, и мы прорвались.
Sé que esta ciudad ha atravesado tiempos difíciles antes y hemos salido adelante.
Ранее в сериале... — Она сказала, что я первостепенна.
Anteriormente en 12 Monkeys.... - Ella dijo que yo era primaria. - Eres primaria.
Ранее в сериале... 1944... Туда отправились Посланники.
Anteriormente, en 12 Monkeys... 1944, eso es lo que los Mensajeros querían.
Ранее в сериале...
Anteriormente en 12 Monkeys...
- Присоединись или умри 6 МЕСЯЦАМИ РАНЕЕ
- Join or Die SEIS MESES ANTES
Ранее в "Древних"...
Anteriormente en The Originals...