English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Расизм

Расизм tradutor Espanhol

370 parallel translation
Фашизм, Франко, расизм...
El fascismo, Franco, el racismo...
Апартеид, расизм... Постой-ка, ничего не напоминает?
Apartheid, racismo, situación de espera, ¿ no te recuerda nada todo esto?
По ней можно было точно представить, что такое расизм в пригороде Парижа.
Dio una idea precisa de su racismo.
- Это оголтелый расизм.
- Esto es racismo desbocado
У вас такой же оголтелый расизм, как и здесь на Плюке.
en vuestro planeta hay el mismo racismo desbocado que en Pliuk.
Даже если она неприятна, как например тот факт что ханжество и расизм в этой стране есть в каждом доме, на каждом углу!
¡ Incluso si es una verdad desagradable, como el hecho de que hay un intolerante y un racista en cada salita y en cada esquina de este país!
Это выблеванный собственный расизм Крамба... его враждебность и страхи.
Es una vomitona del propio racismo de Crumb... sus propias hostilidades y miedos profundos.
Знаешь, это расизм!
Eso es racismo.
Осуждение же покажет всем, как глубоко укоренившийся расизм может привести к взрыву.
Por otra parte, su condena sería un gran fracaso. Un símbolo de racismo profundamente arraigado.
Это расизм.
Eso es racismo.
Может, это и не расизм. А принцип "знай своё место".
Quizá no sea racismo, quizá sea complacencia.
Расизм везде, все взбешены.
Racismo por todas partes, todos cabreados.
Чёрные кричат "Расизм".
La gente negra gritando : "Racismo."
Белые кричат "Обратный расизм".
La gente blanca gritando : "Racismo reverso."
Китайцы кричат "Расизм со всех сторон!"
La gente china gritando : "¡ Racismo de ambos lados!"
Расизм везде.
Racismo por todas partes.
Потому, что старый чёрный мужчина прошёл через реальный расизм.
Porque un viejo negro pasó por verdadero racismo.
- - с точкой зрения, что обязательное минимальное наказание, применяемое к крэку, по сравнению с кокаином - это неприкрытый расизм.
... las pautas obligatorias de sentencia mínima aplicadas a la cocaína y crack, son racistas.
Я Спенсер Трейси в конце фильма Угадайте, кто придет на ужин. Расизм!
Soy Spencer Tracy al final de Adivina Quién Viene a Cenar.
- Обязательное наказание - это расизм. - Я это понимаю. - Это отвлекающий маневр.
Los mínimos obligatorios son racistas.
А я говорю и о лечении, говорю и о обязательном наказании и говорю, что это уловка, и говорю, что это расизм.
De tratamiento y mínimos obligatorios. Es una capa caliente.
- Обязательное наказание - это расизм.
El mínimo obligatorio es racista.
- Обязательное наказание - это расизм.
- El mínimo obligatorio es racista.
Здесь по-прежнему расизм
el racismo.
изрыгающий пламя, этот расизм.
que sopla con su nariz. Este es el racismo.
Это 40е, ещё до того как расизм стал плохим.
Era de los 40, antes de que el racismo fuese malo.
Это собачий расизм, и меня это возмущает.
Eso es discriminación canina y me ofende.
Это, может, не в стиле рок-н-ролл, но это похоже на расизм
Eso no es divertido, es puro racismo.
- На расизм?
- ¿ Es racista? - Sí.
Расизм, что по большей части мне пришлось пережить - это был антисемитизм, свойственный Алжиру, даже больше, чем перед войной.
El racismo que he sufrido desde hace mucho... fue el antisemitismo que fue permanente en Argelia. Y fue incluso más profundo antes de desatada la guerra.
Расизм снова вышел на сцену.
Por primera vez apareció Jim Crow.
"Белый идиот" - это расизм!
Polaco es un poco racista.
- Слушай, это расизм.
- Eso es racista.
Долой расизм! Долой расизм!
LOS MISMOS DERECHOS
Необразованность, среда, бытовой расизм.
Falta de educación, el entorno, racismo institucional.
Девушек в строгих чёрных платьях, с тёмными волосами,... с массой неврозов, в очках, любительниц джаза и либералок,... готовых переспать с любым чёрным, лично извиняясь за расизм в Америке.
Son las que llevan vestidos negros, cabello bien negro y anteojos negros llamativos y neuróticos. Simpática, liberal- - Malditos ojos negros, que son parte de mis disculpas por el racismo en América.
Тупица! — Эльф! — Это расизм!
Disculpe, señora. ¿ Qué hombre?
Ни разу не расизм, ты ведь и правда эльф!
¿ ¡ Qué hombre! ?
Вторжение кого, эльфов? — А вот ЭТО — расизм.
Ordenador, abre la puerta.
Или расизм и шовинизм – это не то?
¿ O no le preocupan el racismo y la misoginia?
Проблема с нами, чёрными ребятами, в том, что мы уже не можем различить, где расизм, а где общие для всех проблемы.
El problema con nosotros los negros es que notamos la diferencia entre el racismo y la gente que nos quiere joder.
Скажешь, это не расизм?
¿ Va a decirme que no fue racismo?
- О, бро, это расизм.
- Ay, eso es racista.
Это расизм.
Es ofensivo.
Перешлите ему стандартные извинения за расизм.
Envíele las clásicas disculpas racistas. Están en el cajón central.
Я мог, возможно, когда отрицал расизм, да.
Puede que en medio de tener que negar ser racista lo haya hecho, sí.
- Ненависть, расизм.
Odio, racismo.
Я буду. Детка, у расизма нет вкуса. Какой расизм?
Mapache, fantasma, pala, berenjena, negro, grone... esas son calumnias racistas.
Это уже расизм - сравнивать нас с японцами.
Qué racista, compararnos con los japoneses.
- Но это не расизм, сэр.
- No es un comentario racista, señor. - ¿ No?
- Долой расизм!
¡ No más segregación!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]