Растение tradutor Espanhol
559 parallel translation
Правда не сделает тебя волшебником и не поможет вернуть к жизни растение!
Incluso la verdad no puede fabricarla un mago No puedes volver a crear el arbol
Животное, растение или камень?
¿ Animal, vegetal o mineral?
Хотите какое-нибудь растение?
¿ Quiere alguna planta?
- Странное растение, на мой вкус, из Египта или Азии...
Una planta feísima, de Egipto o Asia.
У неё всегда было зелёное растение.
Ella tenía siempre una planta verde.
Зелёное растение помогает ей там.
La planta verde le ayudaba en eso.
Вы когда-нибудь слышали историю Смайли про кофейный боб и водное растение?
¿ Oyeron el chiste que contó Smiley sobre el grano de café y la planta acuática?
Все, что я могу разобрать - "растение", "жертвоприношение" и "чудо".
Solo puedo distinguir "planta", "sacrificio" y "milagro".
Это цветок, само растение, он всё ещё жив.
Esa flor, la planta, todavía están vivas.
На первый взгляд может показаться, что гортензия - довольно неприхотливое растение, однако и с ней возникает ряд проблем.
De ello se podría deducir que la hortensia es una planta simple, pero existen más complicaciones.
Он споткнулся, укололся шипом, и превратился в такое же растение!
Tropezó, se pincha a sí mismo en una espina y... luego se convirtió en uno!
Хотите сказать, что это растение, мистер Спок?
¿ Dice que esto es una planta, señor Spock?
- съесть неизвестное растение.
-... como para comer algo extraño.
Она назвала это растение борджией. Не слышал о таком.
- La llamó planta Borgia.
В его теле нет яда. Во рту было растение.
No hay rastros de él en su cuerpo.
Нет, это растение - он.
No, es una planta macho.
А Принцесса за сахарной кукурузой. Но она вернулась без кусочка маниоки. [кустарник, пищевое растение]
La Princesa fue al plantío, no había ni una espiga de maíz... y mandioca enterrada, no había ni una tampoco.
Пройдёт время и он станет землёю. А из земли превратится в растение, или в животное, или в человека.
Esta piedra en cierto tiempo y se hara tierra, y desde la tierra se hara planta o un animal o un hombre.
Это такое растение.
En realidad, es una hierba.
Животное, растение или минерал?
¿ Animal, vegetal o mineral?
И это растение, нужное Чейзу, правильно?
Así que es la misma planta que quiere Chase, ¿ correcto?
Теперь он растение, овощ, или что там еще.
De acuerdo, es una planta, un vegetal, o lo que sea.
Где растение, которое выросло из этого семени?
¿ Dónde está la planta que salió de la vaina?
Мирт, самое ценное растение востока. И самое горькое.
Acepta estos humildes regalos como nuestro homenaje... incienso para perfumar los pasillos de los poderosos.
- Местный шаман показал ему хищное растение... -... которому туземцы скармливали сердца пленников.
El shaman local le presentó a una planta carnívora que los locales utilizaban para sacrificar los corazones de sus enemigos capturados.
- Я нисколько не сомневаюсь, что именно он... -... подсунул в спальню герцогини Туновой хищное растение, которое...
No tengo ninguna duda de que fue él quien introdujo una planta carnívora en el dormitorio de la esposa del Duque Tuna.
Он обещал показать ему... -... какое-то растение, и дедушка...
Le prometió enseñarle plantas que comen carne.
Или же вы будете психически парализованы и будете дальше существовать, как растение.
O su cerebro podría sufrir parálisis y quedaría como un vegetal.
Это растение-людоед!
- Come personas. - Doctor!
Когда половые клетки созрели и условия достаточно влажные, оподотворение начинается. Извивающаяся сперма выпущена и плавает в капле воды, которая покрывает растение.
El punto de vista aceptado en esa época... era que cada especie animal o vegetal habían sido creadas individualmente por Dios.
У него нет настоящих листьев, а только простые чешуйки. Чтобы увидеть, почему растение такое хрупкое, нужно смотреть в стебле.
En ese calendario, yo estoy hablando en el último instante del 31 de diciembre, y el hombre primitivo habría aparecido hace sólo unas pocas horas, al comienzo de la tarde.
Нарезанный и исследованный под электронным микроскопом стебель дает нам ответ. Ячейки являются тонкостенными, не жесткими, неспособными поддерживать высокое растение.
El primer vertebrado se habría arrastrado hacia la tierra durante la última semana de noviembre, y este pedernal se habría formado el 15 de junio.
Это не окаменелость, а живое растение, которое растет на другом уэльсском склоне.
Se formaron compuestos complejos de carbono, incluyendo aminoácidos, los bloques de construcción de las proteínas.
Его общее название - плаун, оно поверхностно походит на мох, но фактически, это другое растение.
Durante millones de años, la sopa química se espesó y modificó. Posiblemente, se agregaron a ella algunos componentes provenientes del espacio exterior.
Под микроскопом Вы можете видеть поры, через который растение дышит, забирая углекислый газ и выделяя кислород.
Tiene forma de espiral doble, y la forman unidades químicas de cuatro tipos.
Каждое растение и животное, живущее сегодня, имеет историю такую же древнюю и богатую, как наша.
Hoy, las plantas y animales tienen una historia antigua e ilustre como la nuestra.
Каждое растение производит углеводы и использует их как источник энергии для собственных нужд.
Cada planta usa sus carbohidratos como fuente energética para su trabajo vegetal.
Да. Это культурное растение?
¿ Es una planta cultivada?
Это - сильное растение. Хотите?
Y es fácil de cuidar. ¿ Se la lleva?
Какое странное растение.
Vaya planta tan rara.
Растение, из которого выделяют это масло, это совершенно новый вид.
La planta de la que se obtiene este aceite es una especie nueva.
Они были такие же, как растение в нашем саду.
Son iguales que la planta de nuestro jardín.
Наше растение было слишком молодым, чтобы его яд был достаточно сильным.
Nuestra planta era demasiado joven para que el veneno fuese efectivo.
Я все никак не мог забыть это растение.
No olvidé aquella planta.
В пленках библиотеки сказано, что борджия - растение углеродной группы-3, сходное с земными пасленовыми.
La planta Borgia aparece registrada...
Растение проверили?
¿ Tiene el análisis de la planta?
Растение?
¿ Una planta?
Растение.
- Vegetal.
- Да... то загадочное растение.
¡ Esa planta misteriosa!
Каждая спора способна превратиться в новое растение.
Pero casi todas eran ligeramente diferentes.
И одним из первых было растение саговник. Саговник имеет два вида соцветий, стробил, каждая из которых представляют, в действительности, часть крошечной половой стадии, которая однажды росла на основании.
Ya en el interior, nada hacia el núcleo y se une con él, de modo que se restaura el complemento total de genes.