Рафаэля tradutor Espanhol
189 parallel translation
"Барделис Великолепный" по мотивам романа Рафаэля Сабатини В роли Барделиса - Джон Гилберт
BARDELYS EL MAGNÍFICO
Я оставил Сент-Максим в следующем апреле и устроился коридорным в Гранд-отель Сан-Рафаэля который процветал в то время.
Deje Sainte-Maxime en abril del año siguiente... para entrar como empleado en el hotel St-Raphaël, un establecimiento muy popular en aquella época.
- Я Леонардо РосИйо. Сын Рафаэля Росийо, который имеет честь быть одним из ваших пастухов, господин.
Soy Leonardo Rocillo... el hijo de Rafel Rocillo, que tiene el honor de ser uno de sus vaqueros, patrón.
Что же ты хочешь за 1000 лир, настоящего Рафаэля?
Por mil liras, ¿ qué quieres? ¿ Un Rafael de verdad?
- Этот художник значительнее Рафаэля.
- "De un artista más importante que Rafael"
Что это за художник, превосходящий по значимости Рафаэля?
Quien es este pintor más importante que Rafael? "
Младенца Иисуса Рафаэля. Ох...
Jesús " de Rafael.
Гениальное решение по поводу "Микеланджело" и "Рафаэля".
Genial solución para la "Michellangelo" y la "Rafaello".
После неудачных попыток превратить "Микеланджело" и "Рафаэля" - гордость нашего торгового флота в плавучие казино, клиники и отели министр принял решение перестроить их в корабли.
Después del fallido intento de transformar... la "Michellángelo" y la "Rafaello", orgullo de nuestra Marina Mercante... en palacios flotantes, clínicas u hoteles... el Ministro correspondiente ha decidido transformarlas en naves.
Две работы Франческо Фани и Рафаэля Урбино...
Dos estampaciones sobre cobre de Vanni y Raphaël.
Если я увижу Рафаэля, то передам ему ваше сообщение.
Si veo a Raphael, le daré tu mensaje.
Маленький черный человек передал мне сообщение для Рафаэля.
Un hombrecito negro me dio un mensaje para Raphael.
Просто картина Рафаэля!
Te ves como un retrato de Rafael.
Слушай... сегодня день рождения Рафаэля.
Escuchen, hoy es el cumpleaños de Rafael.
Я родила ее в больнице Святого Рафаэля. И у вас есть все документы :
Yo le di a luz en el Hospital San Rafael.
Хотел трахнуть Рафаэля и Ринго - твоё дело. Но не Честа и Брока!
Traiciona a otros si quieres, pero no a Chest y Brock.
Какое отношение к науке Рафаэля имеет мазня господина Моне?
¿ Qué relación hay entre la ciencia de Rafael y los pintarrajos de Monet?
Дядя моего друга Рафаэля состоит в спортклубе в Мериде *. - ----------------------------------------- * Соседний город.
Mi amigo Rafael tiene un tío en el Sporting Club de Mérida.
Затем вы должны написать эссе объёмом полторы тысячи слов о различиях в стиле Рафаэля и Ван Айка.
Luego escribirán una composición de 1500 palabras describiendo las diferencia de estilo entre Raphael y Van Eyck.
Святую Деву Рафаэля, Мурильо и так далее.
La Virgen De Rafael, la de Murillo, y así sucesivamente.
- Я нашла Рафаэля разгуливающим по улице.
- Encontré a Raphael deambulando por la calle.
Я не нахожу Рафаэля. Ты его не видел?
No encuentro a Raphael, lo has visto por algún lado.
Попросил моего сына, Рафаэля.
Me preguntó por mi hijo Rafael.
Вчера я не видел Рафаэля.
Yo no vi a Rafael anoche.
Так. Ну и зачем матери Рафаэля придумывать все это, а, Чино?
Bien, ¿ entonces por qué la madre de Rafael inventó esa historia, Chino?
Ты что, забыл о битве за утраченного Рафаэля?
Uh, ¿ Has olvidado la pelea del perdido Raphael?
Она охотилась за вами из-за украденного Рафаэля.
Ella fue detrás de ti por un Rafael robado.
А, дело Сары Эллис. Она та самая Сара Эллис которая следила за Кэффри из-за кражи Рафаэля?
El caso de Sara Ellis. ¿ Es la misma Sara Ellis que persiguió a Caffrey por robar un Raphael?
Джонс? Сара получила Рафаэля?
¿ Jones? ¿ Recuperó Sara su Raphael?
Я пойду уложу Рафаэля.
Voy a acostar a Raphael.
Но никаких вопросов о приезде Рафаэля.
Raphael no vendrá...
Поцелуй Рафаэля.
Dale besos a Raphael.
Забудь про дядю Рафаэля он же гинеколог, дочка.
Deja al tío Rafael que es ginecólogo, hija.
По шедевру Рафаэля. Ватинканский дворец, все дела.
Se basa en la obra maestra renacentista de Rafael que está en el Palacio Vaticano.
Для молодого Рафаэля Кордовы это было началом самого длинного дня в его жизни.
Para el joven Rafael Córdoba, fue el comienzo del día más largo de su vida.
Похоже, Рафаэля уже и след простыл.
Supongo que ya no es Rafael.
Что, нашинкуем капустки и позовем на ужин Рафаэля?
Bien, ¿ vamos a atrapar a Rafael con una rica vinagreta?
И мы опознали отпечатки Феликса Вега и Рафаэля Мендеза.
Y tenemos correspondecias positivas con Felix Vega y Rafael Mendez.
Разъезжая на Lamborghini вы фактически приносите миру пользу потому что она прекрасна, и люди могут смотреть на неё и наслаждатся это как владеть одной из картин Рафаэля и бегать с ней по улице держа над головой а не просто повесить на стену
Al ir conduciendo un Lamborghini, en realidad le haces un favor al mundo porque es una cuestión de belleza y otra gente puede verlo y disfrutarlo. Es como tener una de las vírgenes de Rafael y correr por las calles con el cuadro sobre tu cabeza en lugar de limitarte a colgarlo en la pared.
Значит, путь начинается у гробницы Рафаэля?
Entonces el camino comienza en la tumba de Rafael.
Но имеющиеся у нас сведения указывают на гробницу Рафаэля. А она находится в том здании.
La información que tenemos nos lleva a la tumba de Rafael que está dentro de ese edificio.
Это гробница Рафаэля. Но это не та гробница.
Es la tumba de Rafael, pero la incorrecta.
Когда почувствуешь готовность вернуть того Рафаэля, набери меня, пожалуйста.
Cuando te sientas como que quieres devolver ese Raphael, por favor, llámame.
Она будет преследовать меня из-за того Рафаэля.
Vendrá a por mi otra vez por lo del Raphael.
Это потому что я не забуду про Рафаэля?
Esto es porque no quiero que raphael se vaya
Ты украл Рафаэля.
El Raphael que robaste.
Но это великолепная копия украденного Рафаэля.
Pero es una buena impresión del Rafael robado.
Я оставлю ему записку. - Я возьму Рафаэля.
Dejaré una nota y todo.
Скажу, что еще ты ответственен за кражу Рафаэля в апреле 2005го.
Digo que también eres el responsable del robo de un Rafael en Abril de 2005
А за такси до Святого Рафаэля?
Y el taxi hasta la estación.
Помоги мне отнести Рафаэля.
Ayúdame a cargar a Rafael.