Рация tradutor Espanhol
329 parallel translation
Рация барахлит.
Creo que tengo la radio estropeada.
А я раньше сообщил, что рация вышла из строя.
Di parte de que tenía la radio estropeada antes de ir al hipódromo.
Твоя рация работает не на той частоте, если нас перехватят, то я ничего не смогу сделать.
- Tu radio emite por la frecuencia equivocada. No podré identificarme si nos interceptan.
Он не тяжелее чем рация И я положил его на бамбуковые шесты.
No es más pesado que la radio y lo he colgado de un bambú.
А твоя рация, идиот?
¡ Conseguirás que nos destrocen la radio!
Да, но нужна ещё одна мини-рация.
Si, pero necesitaremos otro walkie-talkie.
Мистер Грант, это ваша рация. Прекрасно.
- Ésta es la estación de radio.
Что важнее рация или жизнь Бенаша?
¿ Qué prefiere? ¿ La radio o la vida de Benes?
Один мотор и рация повреждены.
Un motor parado, sin radio...
- Возможно, рация еще работает?
Tal vez su radio aún funciona. Vamos a probar si funciona.
Там в самолете есть рация.
Hay un micrófono en el avión.
Нам нужно, чтобы завтра рация работала.
Necesitamos las baterías para mañana.
Рация работает... но он не отвечает.
El receptor está encendido y funciona... pero no contesta.
Переносная рация.
Walkie-talkie.
Она, конечно, узнала чемодан, в котором хранилась рация.
Claro, ella reconoció la maleta con el radio trasmisor
На острове есть рация.
Hay una radio allí.
Рация всегда должна быть включена, это относится и к радиоприёмникам полиции в ваших машинах.
Hay nuevos complementos para los maletines.
Смотри, чтобы у тебя всегда была включена рация, а эта кнопка для ответа.
Asegúrate que el walkie esté siempre encendido.
Итак, рация разбита.
- Ahora, no tenemos radio.
или "рация" и всего 5 очков....
Poner "lupas" por cinco puntos...
У него рация.
Tiene un radio.
Ты забыл, что у меня полицейская рация!
¡ Tienes mierda en el cerebro! ¿ Olvidaste mi radio policíaco?
Вот бинокль и рация для связи.
Aquí tienes unos binoculares y un walkie-talkie para estar en contacto.
Я надеялся, что они не скоро сообразят, что рация испорчена.
Descubrieron la radio desconectada. ¡ Vamos!
Официальная переносная рация "Клоун Красти".
¡ Son walkie-talkies genuinos de Krusty el Payaso!
Кроватка, игрушки, рация.
Cuna, móvil, monitor.
Сэп, рация!
BOT, radio portátil!
Господин лейтенант! Рация!
La Radio!
Рация!
La Radio!
Рация, мой капитан, рация!
Radio portátil, mi capitán, radio portátil!
- Полицейская рация.
- Con una radio policiaca.
Зачем тебе полицейская рация?
¿ Qué haces con una radio policiaca?
Где рация?
¿ Dónde está la radio?
- Мой друг, рация...
- Mi amigo, la radio...
Он сошел с ума. В любом случае, рация ничего не меняет.
De cualquier manera, no importa la radio.
- Если рация не заработает, то мы...
- Si la radio no funciona, nosotros...
- Рация заработала?
- ¿ El radio funcionó?
И не звони мне. Рация не работает.
No trates de llamar, tu radio no sirve.
Да, на тепловозе есть рация, а внизу телефон-автомат.
Hay un radio en la máquina y un teléfono de paga en el carro social.
У меня в грузовике есть рация.
Tengo un radio en mi camión.
А еще у нас, кажется, сломана рация.
Y ahora parece que hemos roto el contacto por radio.
Рация осталась на "Ромере".
No tenemos radio.
Послушайте, этот человек умирает. У вас есть рация.
Este hombre se está muriendo.
- Рация не работает под землей.
Aquí abajo las radios no funcionan. Vamos, doctor.
- У тебя же была рация.
- ¡ Lo siento! - Podías haberlo matado.
У него есть рация и спутниковый телефон.
Tiene un teléfono de satélite.
- То же самое, что полицейская рация. - Немного новее.
Como rastreador de autos, pero 2 generaciones mejor.
- У вас есть рация, что-нибудь чтобы связаться с другими?
¿ Tienen un radio o un walkie-talkie? - ¿ Algo para llamar afuera?
Всё, что мне сейчас нужно это две минуты и твоя рация.
Ahora, lo único que necesito son... ... dos minutos y tu radio.
№ 2 - Маню, рация, ключ. № 3
Nº 2, radio y llave.
- Вэнсан, рация, ключ. № 4...
Nº 3, radio y llave. Nº 4...