Резервуар tradutor Espanhol
139 parallel translation
Левый резервуар теряет давление.
El tanque izquierdo pierde presión.
Надо только протащить шланг к воздушной камере и, и, когда Бенаш вздохнет... Давления хватит, чтобы заполнить резервуар? Да.
Sólo tenemos que conectar el esnórquel a la cámara de aire, y, cuando Benes inspire, debería de haber presión suficiente para meter el oxígeno en el tanque.
дело опасное, Если я пропущу момент, резервуар может лопнуть, но я готов попробовать.
Si no se hace a tiempo, podrían explotar los tanques de aire, pero...
Кидай их в резервуар.
Para abajo a la jaula.
В резервуар!
Al tanque.
Надо в резервуар, когда я говорю!
¿ Entrarás al tanque cuando te lo ordene?
резервуар герметизирован.
El tanque está presurizado.
Тогда, тот резервуар должно быть поляризованная центрифуга.
Así que el tanque debe haber sido una centrifugadora polarizada.
Я просто хочу сказать, что любой может загрязнить резервуар, вы узнаете об этом, когда вдохнёте отравленный воздух!
Yo estaba simplemente tratando de decir que si alguien contaminase lo que estaba en ese tanque, sabría lo que es respirar aire envenenado!
Я извлеку воздух из верхнего отверстия и перевернув трубку, погружаю её в этот резервуар, убрав свой палец с погруженного в воду отверстия.
Saco el aire por la abertura superior y girando el tubo lo sumerjo en este depósito y quito el dedo de la apertura.
Каждая входя, будет силой погружена в водный резервуар для омовения "Миква"... чтобы они знали, кто здесь босс.
Al entrar, deberán sumergirse en una mikwa... para que sepan quién manda aquí.
Эти газы теперь введены в большой реакционный резервуар.
Ahora, los gases se introducen en un gran vaso de reacción.
Оревуар, резервуар, самовар.
Au revoir-reservoir-samovar.
Не умрешь, если два раза в год очистишь резервуар.
¡ Limpiar el tanque dos veces por año no te matará!
Надо проверить резервуар.
Revisemos el tanque.
Под его давлением вода вытекала в ваш резервуар.
La presión generada forzó al agua del tanque.
- Резервуар будет закончен к утру.
- El tanque estará en la mañana.
Потом надо подорвать систему охлаждения и резервуар с реагентом.
Luego volamos la refrigeración y el tanque metilisociante.
Когда этот резервуар взорвётся, реагент превратится в аэрозоль.
Cuando el tanque vuele, el MIC se convertirá en aerosol.
Нефтяной резервуар взорвался?
Habrá explotado un tanque de gasóleo.
Коммунистический канал в обширный резервуар кубинских бейсбольных талантов мог бы стать самой замечательной вещью, что могла бы случиться с этой организацией.
George, hoy se me ocurrió que un talento del béisbol cubano es lo mejor que podría pasarle a esta organización.
Закрыть резервуар!
¡ Cierra el tanque!
Да, я захотел заглянуть и убедиться что мой резервуар с акулами поместится...
Sólo revisaba si el tanque de mi tiburón cabía...
Продолжим через 3-4 дня. Посмотрим, сколько мы от тебя получим, и подберём резервуар для тела.
El siguiente paso dentro de tres o cuatro días... dependiendo de tu producción, será... el tanque corporal.
Это.. это под землей, похоже на резервуар или нечто такое.
Está bajo tierra, como un depósito.
- Как водный резервуар?
- ¿ Un depósito de agua?
В любом случае государство купило Сент-Бриджит и вырыло там водный резервуар.
... el estado construyó encima un depósito de agua.
Третий резервуар, никаких отклонений, сэр.
señor.
И он создал гигантский резервуар жизни,
Y creó una inmensa reserva de vida,
Тебе будет интересно узнать, что внутри неё есть встроенный резервуар, наполненный особыми синими чернилами, которые я выбрал, когда заказывал ручку.
Te interesará saber que en el depósito interior incorporado hay una tinta azul artesanal muy especial que elegí cuando pedí la pluma.
Бедный резервуар.
Por los cielos.
Дело обстоит не так, что борьба находится на уровне частных моделей, в то время как общее понятие современности представляет собою нейтральный пустой резервуар, и общее в смысле некоего всеохватывающего, глобального понятия, а затем в пределах этого понятия
No es que la lucha esté al nivel de los elementos particulares, mientras que lo universal es una suerte de contenedor vacío y neutral, y entonces lo universal significa una noción de contenedor global, y así al interior de este concepto los particulares entran en conflicto.
Мы имплантируем резервуар Оммая под скальпом, который будет соединен с желудочковым катетером, который будет доставлять антивирус прямиком в правое полушарие...
Implantamos un deposito ommaya debajo del cuero cabelludo el cual estará conectado a un catéter ventricular que entrega el antivirus directamente al hemisferio derecho del cerebro.
Там должен быть резервуар с жидким азотом для морозилки.
Debe haber una lata de nitrógeno líquido por ahí en el congelador.
О, и вау, для небольшой девочки у тебя довольно большой резервуар.
Oh, y para ser una mujercita tienes un gran tanque.
Мне нужен большой резервуар с морской водой.
¡ Necesito un tanque grande con agua salada!
Давайте, в герметичный резервуар её!
¡ Vamos! ¡ Vamos! ¡ Metelo en el escudo de contencion!
Можешь увидеть этот резервуар?
¿ Puedes ver el tanque de agua?
Нужно поместить Форману в мозг резервуар Омайя и назначить антиби...
Deberíamos poner un reservorio de Omaya en el cerebro de Foreman y darle a...
Поместите мне в череп резервуар Омайя и лечите от стафилококка.
Pon un reservorio de Omaya en mi cráneo y trátame por estafilococos.
Резервуар Омайя устанавливается в теменную долю.
El reservorio de Omaya se inserta en el lóbulo parietal.
Но в действительности, уже прошел большой большой период времени, спустя как мы открыли новый значительный резервуар.
Pero siendo realistas, ha pasado mucho, mucho tiempo desde la última vez que encontramos un gran yacimiento.
Мы будем выглядеть, как резервуар емкостей. Насосы, 10 стенных вентиляторов.
Múltiples depósitos de 450 litros extractores, 10 ventiladores de pared...
Да? Покажи мне куда мы поставим ёмкость с водой, водоводод, и выводящий резервуар.
Muéstrame donde ponemos la bandeja para el goteo, un canal, y un depósito de desbordamiento.
По канал дренажные воды поступают в резервуар.
Los canales llevan el agua residual a una piscina de agua salada.
Пожалуйста, верните блок в резервуар.
Por favor devuelva los paneles al enfriador.
Второй этап охлаждения завершен. Всему рабочему персоналу покинуть резервуар.
Ciclo de enfriamiento secundario completo evacuar el tanque inmediatamente.
- Я нашел выход, зачем ты меня заставлял шляться по городу в поисках тупого куска пластмассы, в то время когда у меня под носом есть идеальный для этого резервуар?
Para que mandarme a buscar un estupido contenedor de plastico cuando tengo una banera ideal para el trabajo?
- Оревуар-резервуар.
Au revoir-reservoir-samovar.
Здорово, попали в резервуар для охлаждения воды, нужно отсюда уходить!
Es grandioso, lo explotamos por los cielos. Tenemos que salir de aquí.
Я ни за что не вернусь в этот резервуар.
¿ Qué diablos es eso?