Римляне tradutor Espanhol
370 parallel translation
Римляне, сограждане, что скажете?
Gente normal, compatriotas, ¿ qué dices?
Друзья, римляне, сограждане, если честно, этой ночью мне было весело.
Amigos, romanos, compatriotas, a decir verdad pasé una noche espectacular.
- Римляне, горожане!
- Romanos y compatriotas.
Римляне умели брать малым числом нужных людей.
Los romanos descubrieron lo que un puñado podía hacer si era el adecuado.
В ту ночь приплыли римляне на наши берега.
" Esa noche los romanos desembarcaron en nuestra costa.
Римляне отняли все, у нас ничего не осталось.
No. Los romanos se lo llevaron todo. No nos dejaron nada allí.
Хотя они и римляне, но не больно важные.
Supongo que son de gran talla por ser romanos.
Знатные римляне, а дерутся друг с другом словно животные!
Nobles romanos... peleándose como animales.
Может быть, ты можешь сделать так, чтобы римляне исчезли?
Quizá pueda hacer desaparecer a los romanos.
Римляне решили поразвлечься.
Están de fiesta.
Это знают все. Даже римляне.
Hasta los romanos saben eso.
А зачем римляне построили такие огромные корабли на таком маленьком озере?
¿ Y qué hacían los romanos con unas naves tan grandes en un lago tan pequeño?
Римляне называли его "Счастливые воды".
Los romanos lo llamaban "Aguas felices".
Хозяин Балистен, римляне!
- Balisten, mira, vienen los romanos.
Остальные, будут уже мертвы прежде, чем мы достигнем моря! Римляне, нас туда не пропустят!
- Los otros habrán muerto antes de que lleguemos a la playa, pero los romanos no faltarán a la cita.
Люди, не потерпят тебя или днём позже придут другие римляне.
El pueblo ya no soporta más a los romanos aquí, ni un día más.
При малейшем поводе, мы восстанем. Римляне будут убиты и не смогут уйти.
A la primera señal se revelarán y los romanos serán masacrados porque no podrán escapar del pueblo.
Если, бы я сообщил то, римляне уже бы пришли сюда, не так ли?
Si yo os hubiera denunciado, los romanos ya estarían aquí, ¿ no?
Видишь ли, римляне, к сожалению, не знали как удовлетворительно транспортировать воду.
Mira, los romanos, por desgracia, no sabían cómo transportar agua de forma satisfactoria.
" Друзья, римляне, соотечественники, позвольте наполнить ваши уши словами.
Amigos, romanos, compatriotas, préstenme sus oídos.
Как ты думаешь, как римляне обращались со своими рабами?
¿ Tienes alguna idea de cómo los romanos trataron a sus esclavos?
О да, а римляне использовали силу мышц.
Oh, sí, y los romanos utilizaban cintas de correr.
Римляне всегда были сильнее.
Los romanos siempre fueron los más fuertes.
Последний такой случай был на Земле, когда римляне...
El último hecho de ese tipo fue en la Tierra cuando los romanos estaban en guerra.
Мои древние римляне таковы, какими я их увидел, когда был маленьким мальчиком и впервые побывал в кино.
- Mi Vieja Roma..... sigue siendo la que veía cuando era un niño a través de las películas.
Эти люди - настоящие римляне, с римскими голосами и акцентом, которые нельзя спутать.
Estos son verdaderos romanos, con una voz y un acento inconfundible.
Мне нравятся римляне, им абсолютно всё равно живы они или мертвы.
Primero porque me gustan los romanos... No les importa nada si estas vivo o muerto... Son neutrales, como los gatos
Среди нас римляне.
Hay Romanos aquí.
В кино показывают, что римляне это сделали.
En el cine fueron los romanos.
Римляне должньl знать, что они не смогут легко управлять Галилеей.
¿ Y si matamos a Herodes, quién le remplazará?
Твоя вера спасла тебя. Иди и не греши более. Римляне казнили сотни безвинньlх людей.
Ahora unas escenas de Jesús de Nazaret III, que se emitirá mañana por la noche.
Римляне, при их практичности, любому будут радьl, кто погасил бьl смуту.
Deseo que lo haga, así no necesitaré persuadirle de que es el único hombre que puede traer la paz a Israel. ¿ Qué?
Римляне казнили сотни безвинньlх людей, юноши, старики бьlли безжалостно загубленьl без суда.
Pero los romanos han masacrado a cientos de inocentes, jóvenes, viejos, vidas truncadas sin piedad, sin justicia.
Римляне не станут ждать, пока мьl решим, что делать.
Los romanos no esperan encontrar la respuesta.
Да, но, Кайафа, сейчас, когда правят римляне, народ Израиля может приговорить к смерти козла, но не человека.
Sin embargo, bajo la ocupación romana, Caifás, el pueblo de Israel mataría un cabrito, no un hombre.
Это значит, что его должньl судить и признать виновньlм сами римляне.
Entonces, debe ser acusado y declarado culpable por los romanos.
Римляне не нуждаются в предлогах, мьl знаем, как они обошлись с народом, все прекрасно помнят, как несколько лет назад тьlсячи людей бьlли распятьl на стенах Иерусалима, потому что римлянам не хватило виселиц, чтобьl утопить жажду крови.
Sabemos lo que han hecho a nuestro pueblo. Todos recordamos... aquella vez, no hace muchos años, en que más de mil personas fueron clavadas en las paredes de Jerusalén porque no tenían suficientes andamios para satisfacer el deseo de sangre de los romanos.
Римляне не подпустят вас ближе.
Los romanos no dejan acercarse.
Наши братья, приговорившие Иисуса к смерти, они не знали его. И римляне тоже.
Al menos, nuestros hermanos del Sanedrín, quienes le condenaron no le conocían, ni los romanos.
Древние римляне называли его "орка оркинус", что значит "несущий смерть". Особая форма тела и мощный плавник делают его самым быстрым из китов.
los romanos lo llamaban orca orphinus que significa portador de muerte su forma alargada y su aleta dorsal le hacen la orca mas veloz el macho adulto mide unos 9 metros y pesa unas 6 toneladas.
Иди и прибери свою комнату. - Проклятые римляне!
- Malditos romanos.
Согласны ли вы, что он не может иметь детей, не имея матки, в чем не повинен никто, даже римляне, но что он может иметь право иметь детей?
No puede realmente tener bebés... ... cosa que no es culpa de nadie... -... pero tiene derecho a tenerlos.
Это значит : "Римляне, идите домой".
Dice : "Romanos vayan a casa".
Но "Римляне, идите домой" это приказ, поэтому ты должен использовать...
Pero "Romanos vayan a casa" es una orden, así que debes usar el...
Да, я согласен, что акведук и канализация - две вещи, которые римляне сделали.
Admito que esas dos cosas... ... son obra de los romanos.
Да, это то, что мы действительно потеряем, если римляне уйдут.
Si se fueran, lo extrañaríamos.
Хорошо, но кроме канализации, медицины, образования, вина, общественного порядка, ирригации, дорог, водоснабжения и центрального отопления, сделали римляне хоть что-нибудь для нас?
Pero aparte de medicina, educación, vino, orden... ... irrigación, caminos y salud pública... ... ¿ qué hicieron los romanos por nosotros?
Нет, нет, римляне!
¡ No, los romanos!
Этот придурок хочет сказать, что римляне ленивы, а мы обливаемся потом на работе.
Piérdete...
Но кто, как не римляне, убили сотни невиновньlх?
El día del perdón está cerca.
Эй, проклятые римляне!
Malditos romanos.