English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Ритм

Ритм tradutor Espanhol

1,121 parallel translation
Обратите внимание на идеальную линию, ритм движения.
Fíjense en la perfección de la línea, y el ritmo del movimiento.
Будучи пресвитерианцем, мой отец верил,.. ... что человек - довольно неприглядное создание,.. ... и только настроившись на Божий ритм,..
Como presbiteriano, mi padre creía que el hombre, por naturaleza, era un desorden total, y que sólo sintonizando con los ritmos divinos podriamos recuperar el poder y la belleza.
Каждый урок он начинал с одной фразы : "Искусство закидывать удочку - это ритм на четыре четверти между десятью и двумя часами".
Comenzaba todas las sesiones con la misma enseñanza : Lanzar es un arte que se realiza al ritmo de contar hasta cuatro, entre las 10 : 00 y las 02 : 00.
Пол впервые отступил от отцовских правил,.. ... и установил свой ритм.
Paul se liberó de las instrucciones de nuestro padre por primera vez y adquirió un ritmo propio.
Вы когда-нибудь замечали, когда вы прогуливаетесь со своей пассией на свидании, иногда одному из вас нужно сменить ритм ходьбы?
Han notado que cuando caminas abrazado a tu pareja ¿ Uno de los dos tiene que cambiar la forma de caminar?
Эти внезапные незапланированные остановки на кукурузное поле и стройки похоже портят ритм моего дня.
Son esas paradas inesperadas en campos de maíz y en las urbanizaciones... Las que parecen interrumpir el transcurso de mi jornada.
ƒвижени €, ритм.
El movimiento, el ritmo.
В греческом, разумеется, совсем другой ритм.
- Claro que en griego es otro ritmo.
Мы как раз начали входить в ритм.
Estábamos cogiendo el ritmo.
Только тот, кто живет в большом городе знает, что такое бешеный ритм жизни
Por si no son de ciudad aquí hay una cosa que llaman "la carrera arribista".
Зовут меня, кубинец Пит Во мне ритм румбы кипит
Me llaman el Cubano Pete Soy el rey de la rumba
- Это и есть ритм.
- Ese es el ritmo.
- Хоббс стучит на барабане, отбивает ритм для нас.
Continua.
Но ваше присутствие нарушает ритм жизни станции и порождает насилие.
Pero su presencia está alterando esta estación y causando tensiones.
Пульса почти нет. Синусовый ритм 180
No detectamos un ritmo.
Отличный ритм для гитары.
Excelente riff de guitarra.
Начинаешь закручивать всё с лютой силой, задаёшь ритм, знаешь, всё как в поршневом двигателе.
Empiezas a calentarte para coger impulso, rítmicamente, como un pistonazo del motor.
Твой браслет передает искаженный ритм, защищая тебя.
El deflector emite un latido falso y anula su señal.
Помните старую миссис Линдаут, которая сказала, что рок-н-ролл приводит к сексу, потому что эта музыка... вернее, ритм этой музыки... совпадает с ритмом движений при оргазме
¿ Se acuerda cuando la Sra. Lindhout dijo que... Todo el rock'n roll conducía al sexo, porque la música... No, el ritmo de la música era igual... al ritmo de las contracciones de un orgasmo
Говорит, это необходимо, чтобы установить плавный ритм гребли.
Dice que es necesario para marcar el ritmo de remo.
Это ЭМР - электромагнитный ритм.
Eso fue el PEM. Poder electromagnético.
- Электрокардиограмма нормальная и ритм.
Se estabiliza. Me llega una señal normal.
Ежедневный ритм поэта и политика похожи...
El ritmo diario de un poeta y un político son similares...
- Он играл на ритм-гитаре.
- el tocaba guitarra ritmica.
Совершенно не чувствую ритм.
Pies grandes y sin ritmo.
Давайте, соблюдаем ритм, не устаем.
Vamos, con ritmo, no se cansen.
Ритм?
¿ Ritmo?
Давай. Почувствуй ритм.
Vamos, siente el ritmo.
Почувствуй ритм. Отлично.
Siente el ritmo.
Позволь себе войти в ритм.
Déjate llevar por un ritmo.
Необходимо сменить ритм.
Cambiemos el compás.
- Мне нравится твой ритм.
- Me encanta tu ritmo.
Здесь чувствуется ритм города.
Aquí puedes sentir el pulso de la ciudad.
Или так, или Глория Эстефан была права : - Иногда, ритм захватывает тебя.
Eso o Gloria Estefan tenía razón - El ritmo te contagiará.
Именно поэтому так важно, чтобы мы сохраняли ритм.
Por eso es tan importante mantener el ritmo.
Есть ритм.
- Tenemos pulso.
Когда ты задаешь ритм, ты управляешь гонкой.
Cuando tú marcas el ritmo, controlas la carrera.
Большинство людей моего мира душу продадут, только бы замедлить этот ритм.
La mayoría de mi gente vive ese ritmo dinámico de vida pero venderían su alma por vivir la vida más despacio. Pero, ¿ Ud. No?
Давай... прогуляйся, ощути ритм!
¡ Vamos! ¡ Ven conmigo! ¡ Siente la brisa!
Мы с Червем вошли в свой прежний ритм, как опытные баскетболисты.
La Lombriz y yo recuperamos nuestro ritmo como Clyde Frazier y Pearl Monroe.
Ритм сердца даже не успеет участиться за это время.
Tu corazón ni empieza a responder.
Ковбойские штаны, в которых я снимался в "Рутин-Тутин - Ритм", я завещаю племяннику.
Los zahones que llevé en "Rootin'Tootin'Rhythm" se los dejo a mi sobrino.
Подожди. Послушай этот ритм.
Espera un minuto, escucha esta parte.
Это сбивает твой ритм.
Te frena el ritmo.
Но рано или поздно взломают и тогда его альфа ритм изменится вот с такого на вот такой.
Pero todas se quiebran y sus patrones alfa cambiarán de esto a esto.
У него все еще сбит суточный ритм.
¿ No conoces a Li Kai?
Ритм?
No.
Синусоидный ритм...
Bien.
Да. Я просто поддерживаю ритм.
Sí, intento seguir el ritmo.
Ты ритм слышишь вообще?
¿ No escuchas el ritmo?
Это сбивает твой ритм.
- Claro que sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]