English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Руки на виду

Руки на виду tradutor Espanhol

203 parallel translation
Держите руки на виду.
Y tenga las manos quietas y a la vista.
Держите руки на виду.
Mantenga sus manos donde pueda verlas.
Де... де... держите свои руки на виду.
Ma-ma-mantén tus manos do-donde podamos verlas.
Держи руки на виду!
¡ Pon las manos donde pueda verlas!
Держите руки на виду.
Enséñeme las manos.
Напоминаем посетителям все время держать руки на виду, когда вы не пользуетесь аттракционами.
Los patrocinadores recuerdan mantener sus manos visibles en todo momento. Cuando no sean necesarias en los recorridos de entretenimiento.
Держите руки на виду.
Las manos a la vista.
- Держи руки на виду.
- Mantén las manos donde pueda verlas.
И держите руки на виду!
¡ Mantengan sus manos donde pueda verlas!
Лечь на землю. Держите руки на виду.
Está bien, entonces acuéstese en el piso.
Держите ваши руки на виду.
Las manos donde pueda verlas.
Держать руки на виду!
Pon tus manos donde pueda verlas.
Все будет хорошо. Просто держите руки на виду.
¡ Todo va a estar bien, sólo pon tus manos donde podamos verlas!
- Держи руки на виду.
— Las manos donde pueda verlas.
Держать руки на виду!
¡ Pongan las manos donde las pueda ver! ¡ Ahora!
Тогда стой, где стоишь, и держи руки на виду.
Entonces quédese aquí con las manos a la vista.
Я сказал ему стоять на месте и держать руки на виду.
Le dije que se quede allí con las manos a la vista.
Держи руки на виду!
Mantenga las manos visibles.
Держи руки на виду!
Mantén las manos donde pueda verlas.
Держать руки на виду.
Mantén tus manos donde pueda verlas.
- Держи руки на виду.
Ponga sus manos donde las pueda ver.
Держи руки на виду, Альваро!
¡ Las manos donde pueda verlas, Alvaro!
Руки на виду.
¡ Levanta las manos!
Руки вверх! Держи руки на виду, Кебот! Руки на виду держи!
¡ Quiero ver sus manos!
Держите руки на виду.
Mantengan las manos donde podamos verlas.
Если бы ты держала руки на виду, мне бы не пришлось это делать.
Si mantuvieras tus manos donde pueda verlas, no tendría que hacerlo.
Не двигайся. Держи руки на виду.
Deja las manos donde pueda verlas.
Держите руки на виду. Подождите, подождите, что происходит?
FBI, ponga sus manos en donde podamos verlas.
Держи руки на виду!
Las manos donde pueda verlas.
Держи руки на виду.
Hey, mantenga sus manos donde pueda verlas.
Держи руки на виду.
¡ Las manos donde pueda verlas!
Держите руки на виду.
¡ Déjelas donde pueda verlas!
Держи руки на виду.
Las manos donde pueda verlas.
Держи руки на виду.
Mantén las manos donde pueda verlas.
Держите руки на виду!
¡ Dejadme ver las manos!
- Полиция Хэйвена. Держи руки на виду.
Pon tus manos donde pueda verlas.
Держи руки на виду.
Mantenga sus manos donde pueda verlas.
Руки на виду! Выходите!
- Enseñenme las manos, afuera!
Держи руки на виду!
¡ Mantén las manos donde pueda verlas!
Только положите пульт на панель и держите руки на виду.
Necesitaré que pongas el detonador en el tablero... y me muestres las manos, ¿ sí?
Держать руки на виду.
¡ Las manos donde pueda verlas!
Ладно. Иди за мнoй и дeржи руки на виду.
Venir y asegurarse de que yo pueda ver tus manos.
Держи руки на виду!
¡ Las manos donde pueda verlas!
Руки держите на виду.
Y tú mantén las manos levantadas.
Руки на виду.
Déjeme ver sus manos.
- Выходите. Руки держать на виду! - Не стреляйте.
Sal con las manos en alto.
Руки держать на виду
Pongan las manos a la vista.
Руки вверх, держать на виду!
Manos sobre la barra.
- Стой, руки держи на виду!
Ponte de rodillas.. ponte de rodillas
И держи руки... держи перчатки на виду.
Y pon las manos... los guantes, donde pueda verlos.
Держите руки на виду.
¡ Ponga las manos donde pueda verlas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]