Русалочка tradutor Espanhol
50 parallel translation
Маленькая русалочка. Хватит
"La Sirenita".
"Русалочка".
"La Sirenita".
- Русалочка?
- ¿ Sirenita?
Русалочка.
La pequeña serenita.
Постой. А Русалочка кто?
Un minuto... ¿ qué con respecto a La Sirenita?
Он всё время в моём сердце ". "Я отдаю свою судьбу в его руки", - ответила Русалочка ".
Siempre está en mis pensamientos y pondría mi felicidad en sus manos,'respondió la sirenita. "
... И тогда Русалочка сказала водителю такси :
Y la sirenita le dijo al taxista :
И так они поднялись на вершину Empire State building. Посмотрев вниз, Русалочка промолвила :
Y llegaron a lo alto del Empire State y la sirenita miró hacia abajo y dijo :
Жар-Птица, Русалочка, Красотка...
No. El Pájaro Dorado, la Sirenita, Mujer Bonita...
Моя маленькая русалочка...
Es mi pequeña sirenita
Наша маленькая русалочка истекает кровью в височную долю.
La pequeña sirena tiene hemorragia en el lóbulo temporal.
Что, играешься, русалочка?
- ¿ Quieres jugar a las sirenas?
Нет. Сиди там, русалочка.
- ¡ No, quédate ahí, sirena!
Слышь, Русалочка..
¿ Sirenita?
"Маленькая русалочка"?
¿ "La Sirenita"?
Нет, просто русалочка, которая оказалась маленькой.
No, simplemente una sirena que se convierte en algo pequeño.
Настоящая русалочка.
Mmm, elegante sirena.
Когда я подключил кабельное, это были ты и "Русалочка".
El verano que puse el cable, fuiste tú y La Sirenita.
Потому что Русалочка... любила принца.
Porque la Sirenita... amó a ese hombre.
Полегче там, Русалочка.
Tranquila, Sirenita.
Такой кафель себе на кухню выбрала бы маленькая русалочка.
Es lo que vas a ver en la pequeña cocina de la sirena.
Как Русалочка.
Como la Sirenita.
"И когда Русалочка почти превратилась в пену," "принц осознал происходящее и сказал принцессе : " Это лучшее?
Y justo cuando la Sirenita estaba a punto de desaparecer como burbujas... el príncipe de dio cuenta de la verdad y le dijo... a la princesa ; " ¿ es lo mejor que puedes hacer?
"Он разорвал помолвку и побежал за Русалочкой". "Но Русалочка заметила пузыри, вложила деньги в производство стиральных машин и разбогатела".
Rompió el compromiso y corrió hacia la Sirenita... pero la Sirenita dándose cuenta de las burbujas... inventó una lavadora de aire y burbujas y se volvió un chaebol.
Русалочка?
¿ Sirenita?
Что? "Русалочка" - первая сказка про любовницу?
¿ Qué? ¿ La Sirenita es el primer cuento de hadas sobre amantes?
Это как Ганди плюс Русалочка, плюс Дневники Памяти.
Es como si Gandhi conociera a "La sirenita" conociera "El diario de Noah".
- Я - русалочка.
- Soy una sirena.
- Нет, я - маленькая, блин, русалочка.
- No, soy la puta sirenita.
Пора плыть домой... русалочка.
Es hora de nadar de vuelta a casa, sirenita.
А моя - Русалочка.
Y la mía es La Sirenita.
- Русалочка.
- La sirenita.
А вот и моя русалочка. Как уроки плавания?
Aquí está mi hermosa sirena, ¿ Cómo te fue en clases de natación?
Давай будем честны... есть только одно обьяснение тому, почему русалочка не может найти своего принца.
Vamos a ser realistas... solo hay una explicación por la que la sirenita no haya encontrado a su príncipe.
О, русалочка.
Oh, pequeña sirena.
Моя русалочка.
Mi sirenita.
Вводи. "Русалочка".
Escríbelo. "Sirenita."
"Маленькая русалочка."
"La Sirenita".
В оригинале, русалочка отказалась от всего ради парня.
En el original, la sirenita lo dejó todo por ese tío.
А русалочка очень даже секси.
- VEN A NUESTRO LUGAR. - La sirena es atractiva.
Так, что это была за Русалочка?
¿ Qué pasa con la Sirenita?
Рыжие волосы, Русалочка.
Cabello rojo... la sirenita.
Уверена, Русалочка позволила бы себе не согласиться.
Apuesto a que la sirenita discrepa.
Русалочка?
¿ La sirena?
Все, что я знаю, эта женщина у... ... салочка. Русалочка!
Lo único que sé es que esta mujer es una asesi... rena. ¡ Sirena!
Её любимый морской житель — русалочка.
Su criatura marina favorita es la sirena.
- Русалочка.
- ¿ Qué?
Русалочка.
Eh... La sirenita...
Твоя Русалочка была особенная, и...
Esa sirena tuya era especial...