English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Р ] / Ручек

Ручек tradutor Espanhol

168 parallel translation
Это чернила. Должно быть из моего стаканчика для ручек.
Es tinta, he usado lo de los bolis como vaso.
В английских журналах есть фотографии этих ручек.
Hay imágenes de la pluma en revistas inglesas.
А теперь, Чарли, я хочу, чтобы ты подписал бумаги одной из ручек, что завершила Вторую Мировую.
Ahora, Charlie, quiero que firmes este papel con una de las plumas que puso fin a la II Guerra Mundial.
Много продал.. чего там - ручек?
¿ Has hecho buenas ventas?
ДОЖДЬ... ЖУРаВпи... РУЧек...
La lluvia... las cigueñas... el arroyuelo... las rocas... los corderos...
А вы знаете, сколько в большом городе бывает дверных ручек?
No sabe cuántos picaportes hay en una ciudad. - No.
Наш последний заказ составил 65 800 000 дверных ручек.
- había 64.723.000 picaportes.
То есть, получить дополнительное количество ручек без накладных.
Aumentando lo que llamamos los "sin factura".
ј почему на двер € х нет ручек?
¿ Y no hay cerraduras en las puertas? ¿ Hemos dormido 53 años?
Ну да, это, конечно, дом Дженни, но все, что ниже дверных ручек, принадлежит мне!
Tal vez la casa si sea de Jenny, Pero todo desde los picaportes hacia abajo... ¡ ES MIO!
Подставка для ручек - слева.
La bandeja de las plumas, a la izquierda.
Ведь подставка для ручек стояла слева.
Las plumas para usar, estaban en la bandeja a la izquierda.
Никаких ручек, карандашей или скрепок. Никаких ручек, карандашей или скрепок.
Nada de lápices ni plumas.
"Справочник шариковых ручек"
"Dueño de Huevos Fabergé" "Historia del Bolígrafo"
Я нахожу это очаровательным, мы ходим в канцелярские магазины заводы постоянно производят миллионы ручек.
Me asombra ver la cantidad de plumas que se fabrican.
Я наверное сам купил 6000 ручек "Bic" за свою жизнь.
He comprado miles y he usado dos.
"Каждую неделю производят миллион ручек."
"Sé que fabrican millones".
Тут нет ручек, которые на сувениры раздают?
Oye, mira a ver si tienen de esas plumas que regalan.
Потом он засунул деревяшку между ручек и запер меня там.
Luego puso una tabla y me encerró.
Мы ходили на выставку викторианских дверных ручек в музее.
Fuimos a ver una colección de pomos de puerta al museo.
Я украл 10 000 ручек.
Robé 10.000 lapiceras.
Ты и до моих ручек доберёшся?
¡ Después te comerás mis bolígrafos!
Что еще у нас есть? У кого-то будет 15 ручек. Президент подпишет закон 15 ручками.
El presidente firmará el proyecto con 1 5 plumas.
В имени "Джозая Бартлет" 13 букв, как Президент собирается использовать 15 ручек?
"Josiah Bartlet" tiene 1 3 letras. ¿ Por qué 1 5 plumas?
15 ручек, 13 букв.
1 5 plumas, 1 3 letras.
Нет, если Северная Корея и Иран вносят значительные технологические улучшения в то время, когда президент занят раздачей ручек.
No si Corea del Norte e lrán desarrollan tecnología mientras el Presidente entrega plumas conmemorativas.
Думаешь эти ученышки с их химическими приборами и генными наборами оставят след своих грязных ручек в будущем?
¿ Crees que esos tecnófilos con sus equipos de química... con sus bancos genéticos... y sus pequeñas garras grasientas son el futuro?
Пусть идет, лишь бы не ходил в магазин ручек, верно?
Mientras no vaya a una tienda de plumas, ¿ a quién le importa?
Ты кладешь четвертак, дергаешь за несколько ручек и выигрываешь шоколадный батончик. Автомат с конфетами?
Sólo--ponías una moneda y halabas la palanca y ganabas un dulce o algo así.
Похититель ручек.
Pirata de plumas.
ЗАУРЯДНЫЙ ДЖО ПРОТИВ УМЕЛЫХ РУЧЕК
TÍOS DEL MONTÓN CONTRA MORTEROS RAPEROS
А теперь Саммер исполнит свой скетч с членами нашего собственного Клуба Счастливых Ручек.
Y ahora, Summer actuará con los miembros de su propio club de Manos Felices.
Продажа ручек.
La venta de lápices.
Двери, которые трудно закрыть, поскольку они абстрактны и у них нет ручек.
Puertas difíciles de cerrar porque eran abstractas y no tenían pomo.
Разобрал его подставку для ручек. Разложил их в рабочем порядке :
Ordenar sus rotuladores, de forma más práctica
Глянь, у меня в кармане пенал для ручек, а я все равно выгляжу круто.
Mira, protector de bolsillos, y aún así tengo jugo de proxeneta.
Подсчитаем... 25 ручек, 40 тетрадей,
Recapitulemos... 25 lápices, 40 cuadernos,
У вас нет ручек на окнах.
No tiene una de esas cosas de las ventanas.
А что я должна была подумать? Врете, что охраняете меня, запираете в колымаге без ручек, чтобы я не смогла сбежать!
Me miente sobre protegerme y luego me encierra en esa chatarra sin manijas en la puerta para que no pueda salir.
Okay... много ручек и карандашей.
Bueno... Un conjunto de plumas y un lápiz.
ВРЕМЯ ПЕРЬЕВЫХ РУЧЕК
UN AÑO DE MI VIDA
Я увидела одну из этих ручек...
Vi una de esas lapiceras.
О, стаканчик для ручек.
Es un portalápices.
Никаких ручек, никакой бумаги.
Sin bolígrafos ni papel.
- Купи больше ручек.
- Compra más bolígrafos.
Много ручек.
Hay muchas lapiceras.
Бумажные салфетки, ни чашек, ни ручек.
Batas de papel, nada de tazas, ni bolígrafos.
Много ручек.
Hay muchos bolígrafos.
- Никаких зеленых ручек!
No leas la mano
И никаких ручек.
Si los dejo mirar este archivo -
Мы видели, как бьется её сердце... первое, что она сделала при помощи ручек это такой жест поклонения дьяволу как в Хеви Металле. Да это было потрясающе.
Fue realmente sorprendente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]