Рыжий tradutor Espanhol
483 parallel translation
Я не потерплю, чтобы тот рыжий парень бегал по фойе.
Ahora escúchame. No quiero tener a ese pelirrojo corriendo por el lobby.
"Рыжий Молчун разыскивается полицией".
"Rojo el Silencioso buscado por la policía."
Я пробовала краситься в рыжий, белый, черный цвета - все одно.
- He sido pelirroja, morena, rubia. Pero no he logrado nada.
Рыжий, красный означает стоп.
El rojo significa alto.
Ну разве этот рыжий не хорош?
¿ No es maravilloso ese pelirrojo?
Рыжий жеребец.
Eso es, un semental.
- [Рыжий] Вы обижаете её.
- La estáis haciendo llorar.
- [Рыжий] Я знаю.
Ya sé.
Мой приятель это Рыжий.
Mi novio es Pelo de zanahoria.
- Рыжий : уверенный, умный, способный позаботиться о себе и о других.
Soy Pelo de zanahoria, digno de confianza, inteligente. Capaz de llevar su propia vida, la tuya y la de los demás.
Слушай, этот рыжий к тебе благоволит.
- Le caes bien.
Он рыжий. Да.
Es pelirrojo.
Он рыжий. 1.. 2.. 7.. 1 Наоборот это будет 1 7 2 1.
Invertido sería : uno, siete, dos, uno.
Рыжий... Кайтек...
Rudi.
Он маленький и рыжий.
Es un pelirrojo.
... рыжий, Андре Депресси.
Un pelirrojo alto. Andre Duplessis.
- Мне нравился рыжий.
- Me gustaba el rojo.
- Нет-нет, как раз в рыжий я был покрашен.
- No, no. El rojo era teñido.
- Рыжий.
- Rojo.
Рыжий.
Rojo.
Ќе вернулись. ј этот рыжий, что к нам приходил, самого јбдуллу будто поймал.
Y ese pelirrojo que estuvo aquí, se dice que ha matado a Abdullah.
Рыжий Бидди течет рекой, и кругом царствует дружба.
Buena conversación, fuente roja, y una sincera camaradería.
Там крутится рыжий парень в коричневом костюме.
- Sí. Es el tipo de pelo rubio de debajo. ¿ Lo ha visto?
Жил огненно-рыжий Хчдожник Гоген.
Había una vez un artista pelirrojo, de nombre Goguen.
А кто этот твой рыжий приятель?
¿ Quién era tu amigo el pelirrojo?
Чарльз, этот рыжий человек... Ну, капитан Буремглой? Ты видел?
Charles, el hombrecillo pelirrojo, Foulenough ¿ lo has visto?
Рыжий Том!
¡ Tom Marrón!
Рыжий Том, оставайся здесь и охраняй единорога!
Tom Marrón, tu quédate aquí con el unicornio y cuídala bien.
Рыжий Том! Нет, ты не можешь умереть.
Tom Marrón... no, no puedes morir.
- Рыжий Том.
Tom Marrón.
Гамп и я, Рыжий Том и Чудила.
Gump y yo, Tom Marrón y Chiflado.
когда падает рыжий.
Solo veras claro cuando el rojo caiga.
когда падает рыжий и умолкает гром.
Solo tu veras claramente cuando el rojo caiga... y el trueno se paralize.
Слышишь, Рыжий Пес Вожак.
Líder Perro Rojo, responda.
Рыжий Пес.
Líder Perro Rojo.
Вы Рыжий?
¿ Usted es Rojo?
Почему же вас зовут Рыжий?
¿ Por qué lo llaman Rojo?
Сокращенно от Рыжий Вуд.
Viene de "rojo de metilo".
У меня был цирюльник, он отличный моряк. Его звали Рыжий Том.
# Ella tiene un padre marinero sin par... # y le llaman'Pelirrojo'Tomás...
Мы счастливы сообщить, что Айрин - рыжий сеттер, живущий в Литам Сент-Аннс, что в Сюррее, хочет...
Sí, bueno, nos alegra contarles que Irene, una setter roja que vive en Santa Ana en Lytham, bajando por... Surrey, ¿ no? - Sussex, Lancashire...
Рыжий цвет очень пойдёт к твоим глазам.
Este tono de rojo le viene a tus ojos.
Здорово, Рыжий.
Oye, Red.
Слышь, Рыжий, дай взаймы колоду.
Préstame cigarrillos, Red.
Рыжий, сёдня принимаешь ставки?
¿ Tomando apuestas, Red?
А ты что скажешь, Рыжий?
¿ Por quién vas?
Как досадно, Рыжий, что твоя лошадка пришла последней, как и все.
Qué pena que tu caballo llegara último.
Рыжий.
Red.
- Что я, рыжий?
- ¿ Qué, soy un huérfano?
Да, это я, Рыжий.
¡ Sí, soy yo!
А рыжий - просто рентгеновский аппарат.
Lo sé.
Рыжий Пес Вожак, слышишь.
Responda.