English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / С молоком

С молоком tradutor Espanhol

489 parallel translation
Я могу завязать бабочку вокруг бутылки с молоком. Но не на себе.
Sé hacer la de otros, pero no la mía.
2 куска сахара и с молоком, пожалуйста.
Con dos terrones de azúcar y leche.
Вкусное сырое яичко с молоком.
¡ Un sabroso huevo crudo flotando en su leche!
Скажите Альфонсо, тому - из бара. Пусть принесут мне два яйца, кофе с молоком, и сдобную булочку, мне надо хорошо питаться.
Y que me traigan dos huevos y café con leche, tienen mucho alimento, y un bollo.
- Хорошо, скажи, чтоб принесли... сеньорите два варенных яйца, кофе с молоком и сдобную булочку.
- Bien, diles que le lleven a la... señorita Inés dos huevos batidos, un café con leche y un bollo.
С молоком и сливками, увы
Tanto con la leche como la nata
Кофе с молоком и сэндвич с сыром.
Café con leche y un sándwich de queso.
Кофе с молоком и сэндвич с сыром, а для меня черный кофе и сэндвич с ветчиной.
Un café con leche y un sándwich de queso, y para mí, un café solo y un sándwich de jamón.
Потом она рассказала всем, что я бросила в нее бутылку с молоком.
Le dice a todo el mundo que le tiré una botella.
Мне иногда самой хотелось запустить в нее бутылкой с молоком.
Muchas veces en mi vida yo misma tuve ganas de tirarle con una botella.
Я тебе рассказывала, что она бросила в меня бутылку с молоком?
- Ella me tiró una botella de leche.
Миску с земляникой и с молоком.
De las fresas y del cuenco de leche.
Ты тоже будешь с молоком?
¿ Tomas también café con leche?
- Я приготовлю яйца с молоком.
Te preparo un huevo con leche.
- Кофе с молоком
- A café con leche.
- Кофе с молоком и круассан.
- Café con leche y un croissant.
Три кофе с молоком.
Sí. Tres cafés con leche.
Рис с молоком и шоколадом, вот.
Arroz con leche y chocolate. No hay más.
- А мне кофе с молоком.
- A mí café con leche.
На холодильнике стояло блюдце с молоком для кошки.
En la heladera había un plato con la leche para el gato.
Жаль, я твоя кормилица, а то можно было бы сказать, что ты ум с молоком всосала.
- ¡ Un honor! De no haber sido tu única nodriza, diría que has mamado sabiduría del pecho.
Что вы делаете с молоком?
¿ Qué va a hacer con la leche?
А ну заткнись или мы убьем тебя, с молоком или без.
Cállate o te matamos. Con leche o sin leche.
С молоком.
Con leche.
Итак, с молоком или с лимоном?
Ahora, leche o limón?
Даже не кофе с молоком. Просто черная, а он белый.
- Ella es negra y él es blanco.
- Вам с молоком или с сахаром?
- ¿ Leche y azúcar?
- Просто с молоком, спасибо.
- ¿ Cómo lo quiere? - Con leche.
Мы пили кофе с молоком на завтрак, и овсянку, представь себе.
Aunque cueste creerlo, desayunábamos café au lait y avena.
Волк и лиса подошли к замочной скважине... И увидели вёдра с молоком, и - буль-буль, буль-буль...
Entonces el lobo y el zorro pasaron por el agujero de la cerradura... y una vez dentro fueron a beberse la leche.
- Чай с молоком.
- Un té con leche.
" С губ твоих капает мёд, суженая моя, словно из медовых сот Мед с молоком под твоим языком.
" Como un panal destilan tus labios, oh, esposa, miel y leche hay debajo de tu lengua.
Мне, пожалуйста, чашку кофе с молоком и яйца.
Quiero un café con leche y huevos fritos, por favor.
А самое главное, каждый час принимай витамин С только с молоком.
Toma 1000 unidades de vitamina C, cada hora, con leche.
Месье Бэтмен, будьте так добры сходите в бар и принесите мне хороший кофе с молоком и двумя кусочками сахара, хорошо?
Sr. Batman, ¿ tendría usted La extrema amabilidad... de irme a buscar un café... con una gota de leche y dos terrones de azúcar?
Горячий чай с молоком.
Té con leche.
Кофе с молоком для меня, и кофе с молоком и валиумом для него.
Un café con leche para mí. Y café con leche y valium para él.
- С молоком и сахаром?
¿ Leche y azúcar?
С молоком и сахаром.
Con leche y azúcar, por favor.
- Ну, иногда я добавляю ложку другую чая в стакан с горячим молоком.
Bueno, a veces me ponen una cucharada de té en la leche.
Кэрол, поговори с хозяйкой и попросить наполнить ее теплым молоком, ага?
Caryl, dale esto a la patrona y pídele que lo llene de leche caliente, ¿ eh?
Один кофе с молоком.
( Música )
Если папа и Мартин поставят сети, то мы с Минусом сходим за молоком.
Si papá y Martin ponen las redes Minus y yo traemos la leche.
Или мы с Карин можем поставить сети, а Минус и Мартин сходят за молоком.
O Karin y yo, y Minus y Martin traen la leche.
Дайте мне бутылку с молоком!
¡ Dame una botella de leche!
С молоком или без?
¿ Solo o con leche?
Фрэд, готов кофе с молоком?
¿ Ya está listo el café con leche?
- Кофе с молоком для мсье комиссара?
- ¿ Un café con crema, Señor comisario?
Ничего общего ни с драже, ни с миндальным молоком. Нет!
No como las peladillas, ni como la leche de almendras.
Только без крови. С молоком.
- Sin sangre, sólo leche.
с сахаром и молоком,.. ... который они не положили.
El café normal lleva dos de azúcar y leche... pero la han olvidado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]