С тобой все будет хорошо tradutor Espanhol
542 parallel translation
С тобой все будет хорошо, Дрейк?
¿ Estarás bien, Drake?
С тобой все будет хорошо, дорогой!
¡ Estarás bien, cariño! ¡ Cariño!
С тобой все будет хорошо.
Estarás bien.
Он сказал, что с тобой все будет хорошо.
Dice que todo va a ir bien.
- С тобой все будет хорошо.
- Te pondrás bien.
С тобой все будет хорошо!
Te pondrás bien.
С тобой все будет хорошо.
Te sobrepondrás.
С тобой все будет хорошо, всего через минуту, брат.
Enseguida te pondrás bien, hermano.
С тобой все будет хорошо.
Vas a curarte, ¡ ánimo!
С тобой все будет хорошо!
¡ Te pondrás bien!
С тобой будет... С тобой все будет хорошо.
todo va bien.
С тобой все будет хорошо?
¿ Estarás bien?
С тобой все будет хорошо.
Te pondrás bien.
- С тобой все будет хорошо.
- Estarás bien.
С тобой все будет хорошо.
No, te vas a poner bien.
— С тобой все будет хорошо, Франклин!
- ¡ Vas a estar bien, Franklin!
Корди, с тобой все будет хорошо.
¡ Sal! Estarás bien.
С тобой все будет хорошо.
Todo estará bien.
- С тобой всё будет хорошо.
Para que no te ocurra nada.
С Тобой будет всё хорошо.
Esto va a ir.
- Всё хорошо. - Дорогой, с Тобой всё будет хорошо. - Конечно, моя детка.
Esto va a ir bien, querida.
Просто езжай осторожно и с тобой всё будет хорошо
Haga lo que digo y todo saldrá bien.
Ох, моя дорогая Вики, надеюсь, с тобой будет все хорошо, хм?
¡ Oh, mi querida Vicki, espero que todo irá bien, ¿ eh?
С тобой ведь все будет хорошо?
Estarás bien, ¿ Verdad?
Когда все придет в норму, с тобой мне будет очень хорошо.
Cuando las cosas se calman eres un hombre encantador.
Хорошо. - С тобой теперь все будет хорошо?
- ¿ Estarás bien?
С тобой все хорошо будет.
Te pondrás bien, colega.
С тобой всё будет хорошо. С тобой всё будет хорошо, малыш.
No ha pasado nada, muchacho.
Энди, с тобой всё будет хорошо.
Andy, estarás bien ahora.
С тобой всё будет хорошо!
¡ Te pondrás bien de nuevo!
Ты не умрешь. С тобой всё будет хорошо. Джо скоро приедет, и он тебя вылечит, на все сто процентов.
Cuando venga Joe, te curará.
Послушай, с тобой всё будет хорошо.
Escucha, te pondrás bien.
Все с тобой будет хорошо.
Tú estarás bien.
С тобой всё будет хорошо?
¿ Estarás bien?
С тобой будет все хорошо?
- ¿ Estarás bien, querida?
С тобой всё будет хорошо.
Te pondrás bien.
С тобой будет всё хорошо?
¿ Vas a estar bien?
С тобой всё будет хорошо.
Todo saldrá bien.
Это радиация, но с тобой все будет хорошо.
Pero te vas a poner bien.
Надеюсь, с тобой будет все хорошо среди всех этих больших животных.
Espero que no le pase nada ahí adentro con los animales grandes.
Я уверена, с тобой все будет хорошо.
Seguro que todo te irá bien.
С тобой всё будет хорошо.
Todo va a salir bien.
- С тобой всё будет хорошо.
- Te pondrás bien.
С тобой всё будет хорошо, Гарри.
Te va a ir bien, Harry.
- С тобой будет всё хорошо.
- Estarás bien.
Ты уверен, что с тобой всё будет хорошо?
seguro que estaras bien?
- Хей, с тобой все будет в порядке, приятель, хорошо?
- Vas a estar bien.
Всё будет хорошо. Поехать с тобой?
¿ Quieres algo de compañía?
- С тобой всё будет хорошо.
- Te vas a poner bien.
Мы отправим тебя обратно в клинику, с тобой всё будет хорошо...
Te volvemos a llevar a la clínica, así tú estás bien y...
С тобой всё будет хорошо.
Te vas a poner bien.