С тобой все в порядке tradutor Espanhol
2,504 parallel translation
С тобой все в порядке?
¿ Estás bien?
С тобой все в порядке?
¿ Te encuentras bien?
С тобой все в порядке?
- ¿ Y qué? ¿ Cómo estás?
- Боже мой! - С тобой все в порядке?
¡ Dios mío!
С тобой все в порядке?
¿ Vas a estar bien?
Джейсон, с тобой все в порядке?
Jason, ¿ estás bien?
Брик, с тобой все в порядке?
Brick, ¿ estás bien?
Конрад, с тобой все в порядке?
Conrad, ¿ te encuentras bien?
Мама, с тобой все в порядке?
¿ Mamá, estás bien?
Виктория, с тобой все в порядке?
Victoria, ¿ estás bien?
Я просто хотел убедиться, что с тобой все в порядке.
Solo quería asegurarme de que estabas sana y salva.
С тобой все в порядке, Том?
¿ Todo bien contigo, Tom?
С тобой все в порядке.
Estás bien.
Дедушка, с тобой все в порядке.
Abuelo, estás bien.
О боже, с тобой все в порядке?
Oh, dios mio, ¿ estás bien?
Ты звонил своему старику, сказать, что с тобой все в порядке?
¿ Llamaste a tu viejo, le dijiste que estás bien?
С тобой все в порядке, Дирк?
¿ Estás bien? ¿ Dirk?
Но мне нужно знать, что с тобой все в порядке.
Pero necesito saber que estás bien.
С тобой все в порядке. Молнию заело.
No tienes nada de malo.
Дорогая, с тобой всё совершенно в порядке.
Estás perfectamente sana, querida.
- Вы в порядке? - С тобой всё хорошо? Да.
Al final del pasillo.
С тобой всё в порядке.
Te encontramos.
С тобой всё в порядке!
Estás bien.
С тобой все будет в порядке?
¿ Estarás bien tú solo?
- С тобой всё в порядке?
¿ Qué ha ocurrido? - ¿ Estás bien?
Да, я думаю, да. С тобой все будет в порядке?
Sí, creo que sí. ¿ Vas a estar bien?
Я думаю, с тобой всё будет в порядке
Creo que estarás bien.
Я просто хочу знать, что с тобой всё в порядке.
Solo quería asegurarme de que estás bien.
Мам... с тобой не все в порядке.
Mamá, no estás bien.
Би, с тобой всё будет в порядке.
Bea, te vas a poner bien.
Будет немного жать. Аа. Все с тобой будет в порядке.
Esto estará un poco apretado, ¿ vale? Vas a estar bien.
Дай мне знать, что с тобой всё в порядке.
Dime que estás bien.
Все в порядке, я с тобой, Мертин.
Estoy aquí, Merthin.
А стрела... С тобой всё в порядке?
¿ Qué hay del virote?
С тобой все будет в порядке!
¡ Vas a estar bien!
С тобой всё в порядке? Ничего не болит?
¿ Te ha pasado algo?
- С тобой всё в порядке?
- ¿ Estás bien?
Я узнаю все новости из радиотрансляций в игре Grand Theft Auto. Фрэнки! С тобой все в порядке?
¿ Por qué haces que me quede hasta tarde para escribir el avance?
С тобой всё в порядке?
¿ Estás bien?
С тобой будет всё в порядке.
Vas a estar perfectamente.
Мне нужно знать, что с тобой всё в порядке.
Necesito saber que estás bien.
Ричард, с тобой всё в порядке?
Richard, ¿ estás bien?
Нет, с тобой будет все в порядке.
No, estarás bien.
С тобой всё будет в порядке.
Te vas a poner bien.
Я пришла передать, что Лорен звонила, узнать, все ли с тобой в порядке.
Vine para decirte que Lauren llamó y quería saber si estabas bien.
Все в порядке с тобой и мамой?
¿ Está todo bien entre mamá y tú?
С тобой... с тобой... все в порядке?
¿ Estás... estás bien?
С тобой всё в порядке?
¿ Te sientes bien amigo?
Дирк? С тобой точно всё в порядке?
¿ Estás seguro de que estás bien?
Ну а я... Хочу удостовериться, что с тобой всё в порядке.
Solo estaba... asegurándome de que estés bien.
С тобой правда все в порядке?
¿ De verdad estás bien?